日本語以外のページは、自動翻訳されており、
正しく翻訳されない場合があります。
Language
Menu
Search
色合い
標準
文字サイズ
拡大
標準
縮小

LANGUAGE

その他の言語

MENU

生活情報

医療

医療保険・健康

福祉

子ども・教育

仕事

住民手続き

住まい・交通

緊急の時

生涯学習・スポーツ

相談する

外国人相談

コミュニティ通訳翻訳サポーター

無料法律相談

その他の相談窓口

災害・防災・感染症

 災害情報

防災情報

感染症情報

日本語学習

日本語学習を始める

協会で日本語学習を始める

日本語クラスを受ける

オンデマンド日本語学習

1対1日本語活動

日本語で交流する

市内の日本語教室

学習教材

国際交流・国際理解

国際交流国際理解

ボランティア

団体助成

ボランティア活動をする

ボランティア研修

1対1日本語活動【交流員】

ボランティア紹介

ボランティアを探す

千葉市役所からのお知らせ

市政だより(抜粋版)

お知らせ

千葉市生活情報誌(過去発行分)

協会概要

主な事業

情報公開

賛助会員制度とその他ご案内

登録・予約・申込

登録する

申し込む

活動スペース予約

管理システム

SEARCH

コミュニティ通訳・翻訳サポーター事業  

コミュニティ通訳・翻訳サポーター育成講座

 協会では、高い言語能力等の資質を備えた通訳・翻訳ボランティアを「コミュニティ通訳・翻訳サポーター」として認定し、行政手続きや医療、教育、健康、福祉、子育て等の分野において、外国人市民との円滑な意思疎通や正確な情報伝達の支援を行っております。
 サポーターの認定にあたっては、対人援助適性、通訳技術、守秘義務、中立性などの行動規範等を学ぶ養成講座の受講を必須としております。また、医療現場や教育現場にて適切な支援をするための知識を習得するための分野別実践講座を開催しております。

 (医療機関 ソーシャルワーカーさんより)

 大変お世話になりました。手術室へ向かう準備から、手術室入室時の本人確認、待合室・家族用PHSの使用方法の通訳をお願いしました。昨日に引き続き依頼を受けていただけた安心感は、本人・家族・病院スタッフにとってとても大きかったです。ありがとうございました。

 (市内保育所 所長さんより)

 本日も素敵な通訳さんをありがとうございました。とても親身になってくださって、ありがたかったです。外国出身の保護者の方も、通訳さんを見たときに、顔が明るくなり 「先生、ありがとう。」と、とても喜んでいました。アンケートでも、「保育園は子どもと保護者のために最善を尽くしていると思います。運動会では、言葉の壁がある保護者のために園長さんが通訳を手配してくれます。」と感謝の思いを一生懸命に表現してくださいました。

(医療機関 家族支援センターより)

 この度は、 急な依頼にも関わらず、ご対応いただきありがとうございました。通訳の方を派遣いただきありがとうございました。無事に手術に臨むことができました。

 ・令和6年12月~令和7年1月に開催予定

  <第1回> 概論、行動規範、通訳事例を通したグループワーク

  <第2回> コミュニティ通訳における基礎的な通訳技術

■コミュニティ通訳サポーター分野別 実践講座 (ZOOMオンライン講座 土曜日開催)

 ・令和7年1月~令和7年2月に開催予定

  <学校内における通訳養成講座> 

   通訳の役割、生徒・学校・保護者との関わり方、通訳事例を通したグループワークなど

   <医療通訳サポーター養成講座>

   医療通訳の基本について、ルール、医療通訳技術演習、通訳演習、通訳事例共有など

  <医療通訳サポーター上級講座>

   言語別事例グループワーク、通訳演習など

過去に開催した講座や研修について、アーカイブにてご視聴いただくことができます。

ご視聴いただく際にはパスワードが必要になります。

保護中: コミュニティ通訳・翻訳サポーター – 公益財団法人 千葉市国際交流協会