Сообщество переводчиков/сопровождающих переводчиков
- ГЛАВНАЯ
- Обучение волонтеров
- Сообщество переводчиков/сопровождающих переводчиков
Курс общественной подготовки специалистов по устному и письменному переводу
Ассоциация сертифицирует волонтеров устных и письменных переводчиков с высокими языковыми навыками и другими квалификациями как «общественных переводчиков», которые работают с иностранными гражданами в таких областях, как административные процедуры, медицинское обслуживание, образование, здравоохранение, социальное обеспечение и воспитание детей. поддержка бесперебойной связи и точной передачи информации.
Чтобы получить сертификат сторонника, вам необходимо пройти курс обучения, чтобы узнать о способностях к межличностной поддержке, навыках перевода, стандартах поведения, таких как конфиденциальность и нейтральность. Мы также проводим специализированные практические курсы, которые помогут вам приобрести знания для оказания соответствующей поддержки в медицинских и образовательных учреждениях.
Комментарии клиентов, поддерживающих переводчиков сообщества
(От социального работника медицинского учреждения)
Большое спасибо за вашу помощь. Меня попросили подготовить пациента к отправке в операционную, подтвердить личность пациента при входе в операционную и разъяснить, как пользоваться залом ожидания и семейным PHS. Чувство облегчения от того, что мы смогли продолжать получать запросы со вчерашнего дня, было огромным облегчением для пациента, его семьи и персонала больницы. большое спасибо.
(От директора городского детского сада)
Большое спасибо за вашего замечательного переводчика сегодня. Спасибо, что были так добры ко мне. Когда родители из зарубежных стран увидели переводчика, их лица загорелись, и они с большой радостью сказали: «Спасибо, учитель». В анкете один ученик выразил благодарность, сказав: «Я думаю, что детский сад делает все возможное для детей и их родителей. На спортивный день директор организует переводчика для родителей, у которых есть языковой барьер». Вы выразили свои мысли с большим усилием.
(Из медицинского учреждения «Центр поддержки семьи»)
Большое спасибо за ответ на эту просьбу, хотя это была внезапная просьба. Спасибо, что прислали переводчика. Мне удалось благополучно перенести операцию.
Расписание 6-го курса Рейва (планируется)
Целевая аудитория: Те, кто сдал языковой экзамен в качестве местных переводчиков и сторонников перевода.
■Курс обучения местных переводчиков (онлайн-курс ZOOM, 2 занятия в субботу)
・Проведение запланировано на период с декабря 2020 г. по январь 2020 г.
<1-е занятие> Групповая работа через обзор, кодекс поведения и примеры интерпретации
<Часть 2> Основные методы устного перевода в общинном переводе
■Практический практический курс для местных переводчиков (онлайн-курс ZOOM, проводимый в субботу)
・Проведение запланировано на период с января 2020 г. по февраль 2020 г.
<Школьный курс подготовки переводчиков>
Роль переводчиков, как взаимодействовать с учениками, школами и родителями, групповая работа через перевод примеров и т. д.
<Курс подготовки помощников медицинских переводчиков>
Основы медицинского перевода, правила, упражнения по технике медицинского перевода, упражнения по устному переводу, обмен примерами устного перевода и т. д.
<Курс повышения квалификации для медицинских переводчиков>
Работа в группах по конкретному языку, упражнения по устному переводу и т. д.
Видео архив
Прошлые лекции и тренинги вы можете просмотреть в архиве.
Для просмотра видео необходим пароль.
Обучение медицинских переводчиков на 2020 финансовый год (дерматология, акушерство и гинекология, психиатрия, педиатрия)