Topluluk tercümanı/çeviri destekçisi işi
- ANASAYFA
- gönüllü eğitimi
- Topluluk tercümanı/çeviri destekçisi işi
Topluluk sözlü/çeviri destekçisi eğitim kursu
Dernek, idari prosedürler, tıbbi bakım, eğitim, sağlık, refah ve çocuk yetiştirme gibi alanlarda yabancı vatandaşlarla çalışan, yüksek dil becerilerine ve diğer niteliklere sahip gönüllü tercüman/çevirmenleri "toplum tercümanı/çevirmen destekçileri" olarak sertifikalandırır. Sorunsuz iletişimi ve doğru bilgi aktarımını destekler.
Destekçi olarak sertifika almak için kişilerarası destek yeteneği, yorumlama becerileri, gizlilik ve tarafsızlık gibi davranış standartları hakkında bilgi edinmek üzere bir eğitim kursuna katılmanız gerekmektedir. Ayrıca tıp ve eğitim ortamlarında uygun desteği sağlayacak bilgileri edinmenize yardımcı olmak amacıyla alana özel uygulamalı kurslar da düzenliyoruz.
Topluluk tercümanı destekçisi müşterilerinden gelen yorumlar
(Bir sağlık kurumundaki sosyal hizmet görevlisinden)
Yardımınız için çok teşekkür ederim. Hastanın ameliyathaneye çıkışı için hazırlık yapmam, ameliyathaneye girerken hastanın kimliğini doğrulamam, bekleme odası ve aile PHS'sinin nasıl kullanılacağını yorumlamam istendi. Dünden beri talep almaya devam edebilmemizin verdiği rahatlama hasta, ailesi ve hastane personeli açısından büyük bir duyguydu. çok teşekkür ederim.
(Şehir anaokulu müdüründen)
Bugünkü harika tercümanınız için çok teşekkür ederim. Bana karşı bu kadar nazik olduğun için teşekkür ederim. Yabancı uyruklu velilerin tercümanı görünce yüzleri aydınlandı ve büyük bir sevinçle “Teşekkür ederim öğretmenim” dediler. Ankette bir öğrenci, ``Anaokulunun çocuklar ve ebeveynleri için elinden gelenin en iyisini yaptığını düşünüyorum. Spor gününde müdür, dil engeli olan ebeveynler için bir tercüman ayarlıyor.'' diyerek teşekkürlerini ifade etti. Düşüncelerinizi büyük bir çabayla ifade ettiniz.
(Tıp Kurumu Aile Destek Merkezinden)
Ani bir istek olsa da bu isteğe yanıt verdiğiniz için çok teşekkür ederiz. Bir tercüman gönderdiğiniz için teşekkür ederiz. Ameliyatı güvenli bir şekilde geçirmeyi başardım.
2025 Mali Yılı Ders Programı
■Topluluk tercümanı destekçisi eğitim kursu (ZOOM çevrimiçi kursu, Cumartesi günü düzenlenen 2 oturum)
• Tarihler: 22 ve 29 Kasım 2025 (zaten gerçekleştirildi)
• Hedef katılımcılar: Dil sınavını geçerek toplum tercümanı ve çeviri destekçisi olmak isteyenler.
<Okul İçi İlk Tercümanlık Eğitim Kursu>
Tercümanların rolü, öğrencilerle, okullarla ve velilerle nasıl etkileşim kurulacağı, tercüman örnekleri yoluyla grup çalışması vb.
<2. Tıbbi Tercüman Destek Eğitim Kursu>
Tıbbi tercümenin temelleri, kuralları, tıbbi tercüme tekniği çalışmaları, sözlü tercüme çalışmaları, sözlü tercüme örneklerinin paylaşımı vb.
Video arşivi
Arşivlerde geçmiş ders ve eğitimleri görebilirsiniz.
Videoyu görüntülemek için şifre gereklidir.
2025 Mali Yılı Topluluk Tercümanı Destekçisi Eğitim Kursu
Korumalı: Topluluk Sözlü/Çeviri Destekçisi – Chiba City Uluslararası Değişim Derneği







