Posao podrške usmenom/prevođenju u zajednici
- POČETNA
- Volonterska obuka
- Posao podrške usmenom/prevođenju u zajednici
Obuka za podršku usmenog/prevođenja u zajednici
Udruženje certificira volontere tumača/prevodioca sa visokim jezičnim vještinama i drugim kvalifikacijama kao „pristaše tumača/prevodioca u zajednici“, koji rade sa stranim državljanima u oblastima kao što su administrativne procedure, medicinska njega, obrazovanje, zdravstvo, socijalna zaštita i odgoj djece podržavaju nesmetanu komunikaciju i tačan prijenos informacija.
Da biste dobili sertifikat kao podrška, od vas se traži da pohađate kurs obuke kako biste naučili o sposobnostima za međuljudsku podršku, veštinama tumačenja, standardima ponašanja kao što su poverljivost i neutralnost. Također održavamo praktične kurseve specifične za područje kako bismo vam pomogli da steknete znanje za pružanje odgovarajuće podrške u medicinskim i obrazovnim ustanovama.
Komentari klijenata koji podržavaju tumače u zajednici
(Od socijalnog radnika u medicinskoj ustanovi)
Hvala vam puno na pomoći. Zamolili su me da se pripremim za odlazak pacijenta u operacionu salu, potvrdim identitet pacijenta pri ulasku u operacionu salu i protumačim kako koristiti čekaonicu i porodični PHS. Osjećaj olakšanja što smo mogli nastaviti primati zahtjeve od jučer bio je veliki za pacijenta, njegovu porodicu i bolničko osoblje. hvala vam puno.
(Od direktora gradskog vrtića)
Hvala vam puno na vašem današnjem divnom prevodiocu. Hvala ti što si tako ljubazan prema meni. Kada su roditelji iz stranih zemalja ugledali prevodioca, lica su im se ozarila i sa velikom radošću su rekli „Hvala učitelju“. U upitniku je jedan učenik izrazio zahvalnost, rekavši: „Mislim da se vrtić trudi za djecu i njihove roditelje. Na sportskom danu direktor organizuje prevodioca za roditelje koji imaju jezičku barijeru“. Sa velikim trudom ste izrazili svoje misli.
(Iz Centra za podršku porodici medicinske ustanove)
Hvala vam puno što ste odgovorili na ovaj zahtjev, iako je to bio iznenadni zahtjev. Hvala vam što ste poslali prevodioca. Bio sam u mogućnosti da se podvrgnem operaciji bezbedno.
Raspored 6. kursa Reiwa (planirano)
Ciljna publika: Oni koji su položili jezički ispit kao tumači u zajednici i podržavaoci prevođenja.
■Tečaj obuke za podršku tumača u zajednici (ZOOM online kurs, 2 sesije održane u subotu)
・Predviđeno za održavanje od decembra 2020. do januara 2020
<1. sesija> Grupni rad kroz pregled, kodeks ponašanja i primjere tumačenja
<Dio 2> Osnovne tehnike tumačenja u tumačenju zajednice
■Praktični kurs za podršku tumača u zajednici (ZOOM online kurs održan u subotu)
・Predviđeno za održavanje od januara 2020. do februara 2020
<Kurs obuke tumača u školi>
Uloga tumača, način interakcije sa učenicima, školama i roditeljima, grupni rad kroz tumačenje primjera itd.
<Kurs obuke medicinskih tumača>
Osnove medicinskog prevođenja, pravila, vježbe medicinske tehnike prevođenja, vježbe tumačenja, dijeljenje primjera prevođenja itd.
<Napredni kurs za podršku medicinskog tumača>
Grupni rad sa studijom slučaja, vježbe tumačenja, itd.
Video arhiva
Prošla predavanja i obuke možete pogledati u arhivi.
Za gledanje videa potrebna je lozinka.
FY2020 Obuka medicinskog tumača (dermatologija, akušerstvo i ginekologija, psihijatrija, pedijatrija)