Samhällstolk/översättningsstödjarverksamhet
- HEM
- Volontärutbildning
- Samhällstolk/översättningsstödjarverksamhet
Gemenskapstolkning/översättningsstödjarutbildning
Föreningen certifierar tolk-/översättarevolontärer med höga språkkunskaper och andra kvalifikationer som "gemenskapstolk-/översättarstödjare", som arbetar med utländska medborgare inom områden som administrativa rutiner, sjukvård, utbildning, hälsa, välfärd och barnuppfostran stödja smidig kommunikation och korrekt informationsöverföring.
För att bli certifierad som supporter krävs att du går en utbildning för att lära dig om interpersonell stödbegåvning, tolkningsförmåga, uppförandenormer som konfidentialitet och neutralitet. Vi håller också fältspecifika praktiska kurser för att hjälpa dig att skaffa dig kunskapen för att ge lämpligt stöd i medicinska och pedagogiska miljöer.
Kommentarer från tolksupportklienter
(Från en socialarbetare på en medicinsk institution)
Tack så mycket för din hjälp. Jag blev ombedd att förbereda för att patienten skulle gå till operationssalen, bekräfta patientens identitet när jag går in i operationssalen och tolka hur man använder väntrummet och familjens PHS. Känslan av lättnad över att vi kunde fortsätta att ta emot förfrågningar från igår var stor för patienten, hans familj och sjukhuspersonalen. tack så mycket.
(Från föreståndaren för stadens förskola)
Tack så mycket för din underbara översättare idag. Tack för att du är så snäll mot mig. När föräldrarna från främmande länder såg tolken lyste deras ansikten upp och de sa "Tack, lärare" med stor glädje. I enkäten uttryckte en elev tacksamhet och sa: "Jag tycker att förskolan gör sitt bästa för barnen och deras föräldrar. På idrottsdagen ordnar rektorn en tolk för föräldrar som har en språkbarriär." Du uttryckte dina tankar med stor möda.
(Från Medical Institution Family Support Center)
Tack så mycket för att du svarade på denna förfrågan, även om det var en plötslig förfrågan. Tack för att du skickade en tolk. Jag kunde genomgå operationen på ett säkert sätt.
Reiwa 6:e kursschema
Målgrupp: De som klarat språkprovet som samhällstolkar och översättningsstödjare.
■Träning för tolkstödjare (ZOOM onlinekurs, 2 sessioner på lördag)
・Hölls den 7 och 14 december 2020
<1:a session> Grupparbete genom översikt, uppförandekod och tolkningsexempel
<Del 2> Grundläggande tolkningstekniker inom gemenskapstolkning
■Community Tolk Supporter Fältspecifik praktisk kurs (ZOOM Online-kurs hålls på lördag)
・ Schemalagt att hållas från januari 2020 till februari 2020
<tolkutbildning i skolan>
Tolkarnas roll, hur man interagerar med elever, skolor och föräldrar, grupparbete genom tolkexempel osv.
<Kurs för medicinsk tolkstödjare>
Grunder i medicinsk tolkning, regler, medicinska tolkteknikövningar, tolkövningar, delning av tolkexempel m.m.
<Medical Interpreter Supporter Advanced Course>
Språkspecifikt fallgruppsarbete, tolkövningar m.m.
Videoarkiv
Du kan se tidigare föreläsningar och utbildningar i arkiven.
Ett lösenord krävs för att se videon.
2020 Community Tolk Supporter Training Course
Skyddad: Gemenskapstolkning/översättningssupporter – Chiba City International Exchange Association