Les pages non japonaises sont automatiquement traduites et
Il se peut qu'il ne soit pas traduit correctement.
Langue
Menu
Rechercher
??
標準
Jaune
taille de police
Expansion
標準
Rétrécir

LANGUAGE

Autres langues

MENU

Informations vivantes

Médical

Assurance médicale/santé

Bien-être

Enfants / éducation

仕事

Procédure résident

Logement / Transport

Dans une urgence

Apprentissage tout au long de la vie/Sports

??

Consultation des étrangers

Soutien à la traduction en interprétation communautaire

Conseils juridiques gratuits

Autre comptoir de consultation

Catastrophes / prévention des catastrophes / maladies infectieuses

 Informations sur les catastrophes

??

Informations sur les maladies infectieuses

Apprendre le japonais

Commencez à apprendre le japonais

Commencez à apprendre le japonais à l'association

Prendre un cours de japonais

Apprentissage du japonais à la demande

Activité japonaise en tête-à-tête

Interagir en japonais

Cours de japonais en ville

Matériel d'apprentissage

Échange international / compréhension internationale

Échange international Compréhension internationale

ボ ラ ン テ ィ ア

Subvention de groupe

Bénévole

Formation des bénévoles

Activité japonaise individuelle [Membre d'échange]

Présentation des bénévoles

Trouver un bénévole

Avis de la mairie de Chiba

Bulletin de l'administration municipale (version extraite)

avis

Chiba City Life Information Magazine (publication antérieure)

Présentation de l'association

L'affaire principal

Divulgation d'informations

Soutenir le système d'adhésion et d'autres informations

Inscription / réservation / candidature

S'inscrire

Postuler

Réservation d'espace d'activité

Système de gestion

Rechercher

Entreprise de soutien à l’interprétation/traduction communautaire  

Cours de formation d’accompagnateur en interprétation/traduction communautaire

 L'association certifie les interprètes/traducteurs bénévoles possédant des compétences linguistiques élevées et d'autres qualifications en tant que « soutiens d'interprètes/traducteurs communautaires », qui travaillent avec des citoyens étrangers dans des domaines tels que les procédures administratives, les soins médicaux, l'éducation, la santé, le bien-être et l'éducation des enfants. soutenir une communication fluide et une transmission d’informations précises.
 Pour être certifié comme parrain, vous devez suivre une formation pour en apprendre davantage sur les aptitudes au soutien relationnel, les compétences en interprétation et les normes de conduite telles que la confidentialité et la neutralité. Nous organisons également des cours pratiques spécifiques au domaine pour vous aider à acquérir les connaissances nécessaires pour fournir un soutien approprié dans des contextes médicaux et éducatifs.

Commentaires des clients supporteurs des interprètes communautaires

 (D'un travailleur social dans un établissement médical)

 Merci beaucoup pour votre aide. On m'a demandé de préparer l'entrée du patient en salle d'opération, de confirmer l'identité du patient en entrant dans la salle d'opération et d'interpréter comment utiliser la salle d'attente et le PHS familial. Le sentiment de soulagement que nous avons pu continuer à recevoir des demandes d'hier a été grand pour le patient, sa famille et le personnel hospitalier. merci beaucoup.

 (Du directeur de l'école maternelle de la ville)

 Merci beaucoup pour votre merveilleux traducteur aujourd'hui. Merci d'être si gentil avec moi. Lorsque les parents des pays étrangers ont vu l'interprète, leurs visages se sont illuminés et ils ont dit : « Merci, professeur », avec une grande joie. Dans le questionnaire, un élève a exprimé sa gratitude en disant : « Je pense que l'école maternelle fait de son mieux pour les enfants et leurs parents. Lors de la journée sportive, le directeur fait appel à un interprète pour les parents qui ont une barrière linguistique. » Vous avez exprimé vos pensées avec beaucoup d'effort.

(Du centre de soutien familial de l'établissement médical)

 Merci beaucoup d'avoir répondu à cette demande, même s'il s'agissait d'une demande soudaine. Merci d'avoir envoyé un interprète. J'ai pu subir l'opération en toute sécurité.

Horaire des cours Reiwa 6ème

 Public cible : Ceux qui ont réussi l’examen de langue en tant qu’interprètes communautaires et partisans de la traduction.

■Cours de formation d'accompagnateurs interprètes communautaires (cours en ligne ZOOM, 2 sessions organisées le samedi)

■Cours pratique spécifique sur le terrain pour les interprètes communautaires (cours en ligne ZOOM organisé le samedi)

Archives vidéo

Vous pouvez consulter les conférences et formations passées dans les archives.

Un mot de passe est requis pour visionner la vidéo.

Cours de formation de supporteur d’interprète communautaire 2020

Protégé : Supporteur communautaire de l’interprétation/traduction – Chiba City International Exchange Association