Społeczna firma zajmująca się tłumaczeniami ustnymi/wspierającymi tłumaczenia
- DOM
- Szkolenie wolontariuszy
- Społeczna firma zajmująca się tłumaczeniami ustnymi/wspierającymi tłumaczenia
Społeczny kurs szkoleniowy dla osób wspierających tłumaczenia ustne/tłumaczenia
Stowarzyszenie certyfikuje tłumaczy ustnych/tłumaczy o wysokich umiejętnościach językowych i innych kwalifikacjach jako „społecznych zwolenników tłumaczeń ustnych/tłumaczy”, którzy pracują z obcokrajowcami w takich obszarach, jak procedury administracyjne, opieka medyczna, edukacja, zdrowie, opieka społeczna i wychowywanie dzieci wspierają płynną komunikację i dokładny przekaz informacji.
Aby uzyskać certyfikat wspierającego, należy wziąć udział w szkoleniu, podczas którego można poznać umiejętności wsparcia interpersonalnego, umiejętności interpretacji, standardy postępowania, takie jak poufność i neutralność. Prowadzimy również praktyczne kursy branżowe, które pomogą Ci zdobyć wiedzę niezbędną do zapewnienia odpowiedniego wsparcia w środowisku medycznym i edukacyjnym.
Komentarze klientów wspierających tłumaczy ustnych
(Od pracownika socjalnego w placówce medycznej)
Dziękuję bardzo za pomoc. Zostałam poproszona o przygotowanie pacjenta do wyjścia na salę operacyjną, potwierdzenie tożsamości pacjenta przy wejściu na salę operacyjną oraz o wyjaśnienie sposobu korzystania z poczekalni i rodzinnego PHS. Poczucie ulgi, że mogliśmy nadal przyjmować prośby z wczoraj, było ogromne zarówno dla pacjenta, jego rodziny, jak i personelu szpitala. Dziękuję bardzo.
(Od dyrektora miejskiego przedszkola)
Dziękuję bardzo za dzisiejszego wspaniałego tłumacza. Dziękuję, że jesteś dla mnie taki miły. Kiedy rodzice z zagranicy zobaczyli tłumacza, ich twarze się rozjaśniły i z wielką radością powiedzieli: „Dziękuję, nauczycielu”. W ankiecie jeden z uczniów wyraził wdzięczność, mówiąc: „Myślę, że przedszkole robi wszystko, co w jego mocy dla dzieci i ich rodziców. Podczas dnia sportu dyrektor zapewnia tłumacza dla rodziców, którzy mają barierę językową”. Z wielkim wysiłkiem wyraziłeś swoje myśli.
(Z Centrum Pomocy Rodzinie w Instytucji Medycznej)
Dziękuję bardzo za odpowiedź na tę prośbę, mimo że była to nagła prośba. Dziękujemy za przysłanie tłumacza. Udało mi się bezpiecznie przejść operację.
Harmonogram 6. kursu Reiwa (planowany)
Grupa docelowa: Osoby, które zdały egzamin językowy jako tłumacze ustni i zwolennicy tłumaczeń.
■ Społeczny kurs szkoleniowy dla tłumaczy ustnych (kurs online ZOOM, 2 sesje w sobotę)
・Zaplanowane na okres od grudnia 2020 r. do stycznia 2020 r
<1. sesja> Praca w grupach nad przeglądem, kodeksem postępowania i przykładami interpretacji
<Część 2> Podstawowe techniki interpretacji w interpretacji wspólnotowej
■Specjalistyczny kurs praktyczny dla tłumaczy ustnych społeczności (kurs internetowy ZOOM odbywający się w sobotę)
・Zaplanowane na okres od stycznia 2020 r. do lutego 2020 r
<Szkolny kurs tłumacza ustnego>
Rola tłumaczy ustnych, sposoby interakcji z uczniami, szkołą i rodzicami, praca w grupie nad przykładami tłumaczeń itp.
<Kurs szkoleniowy dla asystentów tłumaczy medycznych>
Podstawy tłumaczeń medycznych, zasady, ćwiczenia z techniki tłumaczeń medycznych, ćwiczenia z zakresu tłumaczeń ustnych, udostępnianie przykładów tłumaczeń itp.
<Zaawansowany kurs dla tłumaczy medycznych>
Praca grupowa poświęcona konkretnym językom, ćwiczenia z tłumaczenia ustnego itp.
Archiwum wideo
W archiwum możesz przeglądać dotychczasowe wykłady i szkolenia.
Aby obejrzeć wideo wymagane jest hasło.
Szkolenie dla tłumaczy medycznych na rok budżetowy 2020 (dermatologia, położnictwo i ginekologia, psychiatria, pediatria)