新型冠状病毒疫苗特刊② / 新型冠状病毒疫苗特刊② / 신종 코로 나바이 러스 백신 접종 冠状病毒② / Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt②
新型冠状病毒疫苗特刊② / 新型冠状病毒疫苗特刊② / 신종 코로 나바이 러스 백신 접종 冠状病毒② / Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt②
千叶城市生活信息杂志(千叶胜胜)特刊(Rinjigo)2021年5月20日
“新型电晕预防接种专刊(德州)②”
发布。
[简易日语(日语)]
居住在千叶市,XNUMX 岁以上
一种新型的新型冠状病毒疫苗接种票
我已发送。
5月21日(周五)至XNUMX岁以上
所有人的预订接待将开始。
所有的疫苗都可以买到,所以如果你想接种疫苗,
您可以毫无疑问地接种。
[英语/英语]
向 19 岁及以上的人发送 COVID-65 疫苗接种券
住在千叶市的人。从21月XNUMX日星期五起,
所有 65 岁及以上的人士均可预订。
疫苗是为所有人保留的,因此申请人可以
接种疫苗没有失败。
[中文/中文]
千叶市疫苗第 XNUMX 号及以上市居民预防接种新型冠状病毒幼苗接种单。
来 XNUMX 月 XNUMX 日(第 XNUMX 周)开始,接受第 XNUMX 次或以上的平民协议。
疫苗苗准备充分,可以接种。
[한국어·韩语]
지바시 에 서는, 시내 에 거주 하시는 65세 이 상의 분들을 대상으로
신종 코로나 백신 접종 권을 발송 하였 습니다。
또한, 70 세 이상 분들의 예약 에 대해서 알려드 립니다。
[西班牙语西班牙语]
La ciudad de Chiba ha enviado por correo cupones de vaccunación
对抗冠状病毒 a los residentes de la ciudad
que tengan 65 años o más。
También informamos sobre la cita para los mayores de 70 años。
特别. Vacunación (inoculaciòn) 对抗新冠病毒②
[Tiếng Việt·越南语]
Cơ quan hành chính thành phố Chiba đã gửi phiếu tiêm
chủ ng vắc-xin COVID-19 cho những ười từ 65 tuổi trở lên
sống trong thành phố, qua đường bưu điện。
Và, chúng tôi thông báo đây về việc đăng ký cho những người trên 70 tuổi。