Громадський перекладач / прихильник перекладу
- ГОЛОВНА
- Прихильник усного перекладу спільноти
- Громадський перекладач / прихильник перекладу
■Підтримка усного/письменного перекладу спільноти (Наразі приймаються запити!)■
Буде запущено систему підтримки усних/письмових перекладів спільноти, де перекладачі зможуть використовуватися в різних ситуаціях повсякденного життя.Іноземним громадянам, лікарням і асоціаціям мешканців, які мають проблеми з розумінням мови, наша асоціація надсилає прихильників усного/письмового перекладу, які можуть співпрацювати для підтримки безперебійного спілкування та точної передачі інформації між сторонами.Немає вартості.
Прихильники усних/письмових перекладачів – це волонтери, сертифіковані нашою асоціацією, а не професійні усні/письмові перекладачі чи працівники міста Чіба.
■Особа, яка може використовувати■
■ Іноземні громадяни (мешканці/робітники/студенти міста Чіба)
■ Медичні та соціальні заклади
■ Державні установи, такі як національні, префектуальні та муніципальні органи влади
■ Групи/організації громадських інтересів (НУО, асоціації сусідів тощо)
■Діяльність і зміст спільноти прихильників перекладачів■
Серед проектів, що здійснюються громадськими або некомерційними організаціями/організаціями, ми надаємо підтримку з усного/перекладу для наступного змісту.
Поле | Вміст, який можна замовити | |
1 | Адміністративні процедури | Різноманітні процедури в меріях, районних офісах, центрах охорони здоров’я та соціального захисту, пенсійних відділеннях тощо. |
XNUMX | Виховання дітей та податкові питання | Дитячий садок, процедури оподаткування резидентів тощо. |
XNUMX | Справа про навчання дитини, студента | Процедури вступу до початкової та молодшої школи, тристоронні співбесіди, консультації з питань кар’єри тощо. |
XNUMX | Справа про здоров'я | Співбесіда на рівень медсестринського догляду, консультація щодо працевлаштування з інвалідністю тощо. |
5 | Медичні питання | Планові медичні огляди, обстеження, різні щеплення та ін. |
6 | Справа про таку діяльність, як асоціації мешканців у цьому районі | Пояснення для нових мешканців, навчання на випадок стихійних лих, літні фестивалі тощо. |
7 | інші, Предмети, які вважає за потрібне президент | Індивідуально та конкретно оцінюється відповідно до терміновості та важливості |
*Зверніть увагу, що наведені нижче запити на переклад усного перекладу не відповідають вимогам.
*У мене є запитання до сусіднього іноземця, тому я хотів би перекладача.
* Потрібен перекладач для пояснення внутрішніх правил компанії іноземним працівникам комерційної компанії.
*Я хочу надіслати листа другу за кордоном, тож перекладіть його.Такі
■ Як подати запит ■
(Крок XNUMX) Проконсультуйтеся по телефону або електронною поштою щодо змісту вашого запиту
ТЕЛ: 043-245-5750 / Електронна адреса: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp
■При консультуванні повинен говорити сам клієнт.Якщо ваша рідна мова не є англійською, китайською, корейською, іспанською, в’єтнамською чи українською, ми можемо попросити вас надіслати нам свій запит електронною поштою.
■Якщо у клієнта є такі симптоми, як лихоманка та кашель, для запитів на переклад буде вибрано лише онлайн-переклад, а запити на особистий переклад не прийматимуться.
■Якщо ми вирішимо прийняти вашу заявку, ми зв’яжемося з вами.
■Ми не можемо приймати запити, у яких вказується той самий прихильник як особа.
(Крок XNUMX)Заповніть форму заявки на використання системи Перекладач/Підтримувач перекладу спільноти,Відправити
■Якщо наша асоціація відповідає, що це може бути прийнято, запитувач заповнює встановлену форму заявки (форма заявки на використання системи перекладача/підтримувача перекладу спільноти),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpБудь ласка, надішліть на (Форма заявки буде доступна з XNUMX січня XNUMX року.)
Завантажте форму заявки для перекладача/підтримувача перекладу
Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich
Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.
Форма заяви для проведення громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.
■Як тільки буде визначено прихильника, ми зв’яжемося з тим, хто надіслав запит, телефоном або електронною поштою та надамо деталі (усний переклад: час і місце зустрічі, переклад: кінцевий термін тощо).
■Якщо ви не можете вкластися в час зустрічі через стихійне лихо тощо, зв’яжіться безпосередньо з відповідальною особою на місці зустрічі.
■Ви не можете запросити перекладача, вказавши того самого спонсора як особу.
■Звіт■
Будь ласка, надішліть звіт про використання нашій асоціації після завершення вашої діяльності в якості перекладача спільноти/прихильника перекладу.
■Будь ласка, повідомте нам, що ви помітили, щоб ми могли використовувати це як орієнтир для майбутніх дій.
Звіт користувача ФОРМА ЗВІТУ / ВІДГУКІВ
Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária
■Якщо ви бажаєте продовжити запит, будь ласка, заповніть інформацію, необхідну для переказу, у звіті.
■Після подання звіту про діяльність ми обробимо виплату гонорарів усним перекладачам і прихильникам перекладу.Виплати винагороди планується здійснити протягом трьох місяців з місяця, наступного за датою здійснення діяльності.Просимо вибачення за незручності, але просимо співпрацювати для подання звіту про діяльність.
■ 注意 事項 ■
■Міжнародна фундація Chiba City International Foundation і наша Асоціація сертифікованих прихильників усного та письмового перекладу не несуть відповідальності за будь-які збитки, завдані клієнту в результаті діяльності з усного/письмового перекладу.
■ Ми надамо інформацію про запитувача та вміст запиту спільноті, яка підтримує усний та письмовий переклад.
■Залежно від змісту ми можемо попросити вас підтвердити деталі та надати відповідні документи до дня перекладу.
■Прихильники усного та письмового перекладу спільноти лише усний та письмовий переклад.Будь ласка, утримайтеся від запитів окремих прихильників про їхні думки чи особисту інформацію, а також запитів особистих перекладачів чи перекладів.
Про PR
Існують багатомовні та японські версії рекламних листівок спільноти перекладачів/прихильників перекладу.Якщо ви бажаєте співпрацювати зі зв'язками з громадськістю, будь ласка, зв'яжіться з нами та завантажте, роздрукуйте та використовуйте дані нижче.
Повідомлення щодо консультації
- 2023.08.23Проконсультуйтеся
- Консультація LINE для іноземних резидентів З 2023 вересня 9 року
- 2022.12.01Проконсультуйтеся
- Юридичні консультації для іноземців (Chiba International Exchange Center)
- 2022.11.24Проконсультуйтеся
- Перекладач спільноти/прихильник перекладу (з XNUMX січня XNUMX року!)
- 2022.05.10Проконсультуйтеся
- Безкоштовна юридична консультація в ZOOM для іноземців
- 2022.03.17Проконсультуйтеся
- Ми приймаємо консультації від українських біженців