Mapeji asiri echiJapan anoshandurwa otomatiki uye
Inogona kunge isina kuturikirwa nemazvo.
mutauro
menyu
kutsvaka
Tint
standard
Bhuruu
saizi yefonti
kuwedzera
standard
Shrink

LANGUAGE

Mimwe mitauro

MENU

Hupenyu ruzivo

kurapwa

Kugara zvakanaka

Vana / dzidzo

Shanda

Nzira yekugara

Dzimba / Zvekufambisa

Munjodzi

Kudzidza kweupenyu hwose/Mitambo

Bvunza

Kubvunzurudzwa kwevatorwa

Mutsigiri Wekuturikira Kwenharaunda

Zano remutemo remahara

Imwe consultation counter

Njodzi / kudzivirira njodzi / zvirwere zvinotapukira

 Mashoko Enjodzi

Mashoko ekudzivirira njodzi

Ruzivo rwechirwere chinotapukira

Kudzidza kweJapan

Tanga kudzidza chiJapanese pamubatanidzwa

Tora kirasi yechiJapan

Mumwe-on-one chiitiko cheJapan

Kurukurai muchiJapani

Kirasi yemutauro wechiJapan muguta

Zvishandiso zvekudzidza

Kutsinhana kwepasi rose / kunzwisisa kwenyika dzese

Kutsinhana kwenyika Kunzwisisa kwepasi rose

テ ラ ン ア ア

Volunteer

Kudzidziswa kwekuzvipira

Mumwe-on-one chiitiko cheJapan [Exchange nhengo]

Vazvipiri sumo

Tsvaga anozvipira

Chiziviso kubva kuChiba City Hall

Nhepfenyuro kubva kuhutungamiri hwemasipala (excerpt version)

Cherechedza

Chiba City Life Information Magazine (yakadhindwa)

Association overview

Main bhizinesi

Kuburitswa kwemashoko

Kutsigira nhengo system uye mamwe mashoko

Kunyoresa / kuchengetedza / kushandiswa

nyorera

Nyorera

Chiitiko nzvimbo reservation

Management system

SEARCH

Kunyoresa kwekuzvipira (pasi pemakore gumi nemasere)

Iri ndiro peji rekunyoresa revanozvipira veChiba City International Association.

Pamusoro pevanozvipira Pano

Ndokumbira utarise mazuva nemaawa ekuvhura raibhurari usati wazadza zuva rekusimbisa ID yako.
Kana uri pasi pemakore gumi nemasere, ndapota huya nemuchengeti.

Kwemaawa ekuvhura / mitauro / nzvimbo Pano

Kunyoresa kwekuzvipira (pasi pemakore gumi nemasere)

    お名前Name

    フリガナ

    性別

    生年月日date of birth

    国籍

    住所

    都道府県

    市区町村番地

    それ以降

    電話番号1Contact number in Japan

    電話番号2Contact number in Japan

    FAX

    メールアドレス1E-mail address 1

    アドレスは半角英数で入力してください。
    携帯番号のメールアドレスでお問い合せする場合は、「受信拒否設定」を解除してください。

    確認のため再度入力してください

    メールアドレス2E-mail address 2

    アドレスは半角英数で入力してください。
    携帯番号のメールアドレスでお問い合せする場合は、「受信拒否設定」を解除してください。

    確認のため再度入力してください

    ボランティア活動Activities

    登録するボランティア活動にチェックをつけてください

    ※日本語交流員とコミュニティ通訳・翻訳サポーターの登録には講座の受講等の条件があります。詳しい情報をご希望の方は直接お問い合わせください

    通訳できる言語Please select the languages you can interpret in

    ※通訳・翻訳のボランティア活動を選択した人のみお答えください

    通訳できる言語を選択してください

    翻訳できる言語Please select the languages you can translation

    ※通訳・翻訳のボランティア活動を選択した人のみお答えください

    翻訳できる言語を選択してください

    災害時の通訳・翻訳Can you provide interpretation/translation in the event of a disaster?

    ※通訳・翻訳のボランティア活動を選択した人のみお答えください

    災害時に通訳・翻訳ができる場合にのみ「災害時に通訳・翻訳ができる」を選択してください

    身分証確認日

    ※ボランティア登録は身分証の確認をすることで、登録完了となります。身分証確認日をお決めいただく際は、開館日や開館時間をご確認の上お越しください。また、予定が変更になった場合はご連絡ください。

    ※登録情報を送信してから、1か月間身分証確認が行われなかった場合は登録情報を削除させていただきます


    Chiziviso maererano nekunyoresa / kuchengetedza / application