Mapeji asiri echiJapan anoshandurwa otomatiki uye
Inogona kunge isina kuturikirwa nemazvo.
mutauro
menyu
kutsvaka
Tint
standard
Bhuruu
saizi yefonti
kuwedzera
standard
Shrink

LANGUAGE

Mimwe mitauro

MENU

Hupenyu ruzivo

kurapwa

Inishuwarenzi yezvokurapa/hutano

Kugara zvakanaka

Vana / dzidzo

Shanda

Nzira yekugara

Dzimba / Zvekufambisa

Munjodzi

Kudzidza kweupenyu hwose/Mitambo

Bvunza

Kubvunzurudzwa kwevatorwa

Mutsigiri Wekuturikira Kwenharaunda

Zano remutemo remahara

Imwe consultation counter

Njodzi / kudzivirira njodzi / zvirwere zvinotapukira

 Mashoko Enjodzi

Mashoko ekudzivirira njodzi

Ruzivo rwechirwere chinotapukira

Kudzidza kweJapan

Tanga kudzidza Japanese

Tanga kudzidza chiJapanese pamubatanidzwa

Tora kirasi yechiJapan

Mumwe-on-one chiitiko cheJapan

Kurukurai muchiJapani

Kirasi yemutauro wechiJapan muguta

Zvishandiso zvekudzidza

Kutsinhana kwepasi rose / kunzwisisa kwenyika dzese

Kutsinhana kwenyika Kunzwisisa kwepasi rose

テ ラ ン ア ア

Volunteer

Kudzidziswa kwekuzvipira

Mumwe-on-one chiitiko cheJapan [Exchange nhengo]

Vazvipiri sumo

Tsvaga anozvipira

Chiziviso kubva kuChiba City Hall

Nhepfenyuro kubva kuhutungamiri hwemasipala (excerpt version)

Cherechedza

Chiba City Life Information Magazine (yakadhindwa)

Association overview

Main bhizinesi

Kuburitswa kwemashoko

Kutsigira nhengo system uye mamwe mashoko

Kunyoresa / kuchengetedza / kushandiswa

nyorera

Nyorera

Chiitiko nzvimbo reservation

Management system

SEARCH

Nyowani mhando yekudzivirira corona yakakosha chimiro (Tokushu) ③

Nyowani mhando yekudzivirira corona yakakosha chimiro (Tokushu) ③

2021.6.7 Zvirwere zvinotapukira

Chiba City Life Information Magazine (Chiba Seikatsu Johoshi)
Inoshamisa chinyorwa (Rinjigo) Ndira 2021, 6
"Nyaya nyowani yekudzivirira corona yakakosha chimiro (Tokushu) ③"
Yakabudiswa.

[ChiJapan chiri nyore (chiJapan)]
Vanhu vane makore XNUMX zvichikwira vanoda kubaiwa
Zvinoita sekuti majekiseni ese achapedzwa pakupera kwaChikunguru.
Tichawedzera nhamba yenzvimbo dzeboka inoculation.

Nyowani mhando yekudzivirira corona yakakosha chimiro (Tokushu) ③

[Chirungu / Chirungu]
Majekiseni anonyanya kuitwa ega kuzvipatara zveko
sevanachiremba vemhuri, asi kuti vakurumidze kumhanya kwemajekiseni ekudzivirira
vane makore 65 zvichikwira vanoda kubaiwa uye
vese vanoipedza pakupera kwaChikunguru, saka nzvimbo dzekubaira dzakawedzerwa.

Yakakosha Nyaya paNovel Coronavirus Vaccination ③

[Chinese / Chinese]
Kusvika kuChiba City Kubva zvino zvichienda mberi, nzvimbo yepakati pekurapa uye kurapwa zvine chekuita nemakiriniki ekurapa ari pedyo, nezvimwe.
Inofambira mberi nyowani coronavirus ine chepfu denda seedling inoculation (inoculation yemunhu),
Zvisinei, iyo inoculation yakapedzwa musati wapera July, ine inoculation inokosha ye65 kana kupfuura.
Iri iboka remakambani uko kuwedzera kunopedzwa.

Mushonga Wekudzivirira Kufema Wakanyanya Kukosha ③

[ 한국어 ・ Korean]
지바시 에서 주치의 등 가 까운 의료 기관 에 서의 코로 나 백신 접종 (개별
접종 을 희망 하는 65세 이 상분 들의 접종 을 7 월 말까지 완료 하도록 접종 추진
도모 하기 위하여 집단 접종 장소를 증설 합니다.

신종 코로 나바이 러스 백신 접종 특집 ③

[Español Spanish]
La ciudad de Chiba ofrece principalmente la vacunación contra Corona
(vacunación munhu) en consultorios médicos familiares
o en otras instituciones médicas cercanas, pero para promover
la vaccunación de las personas de 65 años o más que lo deseen,
se abrirán además lugares de vaccunación maiva para que
la vaccunación pueda completarse a finales de julio.

Vacunación (inoculaciòn) contra Nuevo Coronavirus Especial ③

[Tiếng Việt ・ Vietnamese]
Tại thành phố Chiba, việc tiêm vắc xin phòng COVID-19 chủ yếu được thực
tện bởi các cơ sở y tế nơi bện hân thường đến (Tiêm chủng Cá n hân),
nhưng chính quyền sẽ thiết lập thêm địa điểm Tiêm chủng Nhóm để thúc
đẩy việc hoàn thành tiêm vắc xin vào cuối tháng Bảy cho người từ 65 tuổi trở lên,
và người này mong muốn được tiêm vắc xin.

Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt ③