Nejaponske strani so samodejno prevedene in
Morda ni pravilno prevedeno.
Jezik
Meni
Iskalnik
Odtenek
standard
Modro
velikost pisave
širitev
standard
Skrči

JEZIK

Drugi jeziki

MENU

Žive informacije

zdravstvena oskrba

Zdravstveno zavarovanje/zdravstvo

dobro počutje

Otroci / izobraževanje

仕事

Postopek rezidenta

Stanovanje / Prevoz

V nujnih primerih

Vseživljenjsko učenje/Šport

Posvetujte se

Posvetovanje s tujci

Podpora tolmačenju prevodov skupnosti

Brezplačno pravno svetovanje

Drugi pult za posvetovanje

Nesreče / preprečevanje nesreč / nalezljive bolezni

 Informacije o nesreči

Informacije o preprečevanju nesreč

Informacije o nalezljivih boleznih

Japonsko učenje

Začnite se učiti japonščino

Začnite se učiti japonščine v društvu

Pojdite na tečaj japonske

Japonska dejavnost ena na ena

Interakcija v japonščini

Pouk japonskega jezika v mestu

Učna gradiva

Mednarodna izmenjava / mednarodno razumevanje

Mednarodna izmenjava Mednarodno razumevanje

ボ ラ ン テ ィ ア

Skupinska nepovratna sredstva

Prostovoljec

Usposabljanje prostovoljcev

Japonska dejavnost ena na ena [član izmenjave]

Predstavitev prostovoljca

Poiščite prostovoljca

Obvestilo mestne hiše Chiba

Glasilo občinske uprave (odlomek)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (prejšnja objava)

Pregled združenja

Glavna dejavnost

Razkritje informacij

Podporni sistem članstva in druge informacije

Prijava/rezervacija/prijava

prijavi se

Prijavite se

Rezervacija prostora za aktivnosti

Upravljalni sistem

ISKANJE

Skupnostni tolmač / podpornik prevajanja

■Podpornik skupnosti za tolmačenje/prevajanje (trenutno sprejema zahteve!)■

Vzpostavljen bo skupnostni sistem za podporo tolmačev/prevajalcev, kjer bo tolmače/prevajalce mogoče uporabiti v različnih situacijah v vsakdanjem življenju.Za tuje državljane, bolnišnice in združenja prebivalcev, ki imajo težave z razumevanjem jezika, naše združenje napoti skupnostne tolmače/prevajalce, ki lahko sodelujejo pri podpiranju nemotene komunikacije in natančnega prenosa informacij med stranmi.Ni stroškov.

Podporniki tolmačev/prevajalcev skupnosti so prostovoljci, ki jih je potrdilo naše združenje, ne poklicni tolmači/prevajalci ali zaposleni v mestu Chiba.

■Oseba, ki lahko uporablja■

■ Tuji državljani (prebivalci mesta Chiba/delavci/študentje v mestu Chiba)

■ Zdravstvene in socialne ustanove

■ Javne ustanove, kot so nacionalne, prefekturne in občinske vlade

■ Skupine/organizacije javnega interesa (neprofitne organizacije, sosedska združenja itd.)

■Dejavnosti in vsebina skupnosti tolmačev/podpornikov prevajanja■

Med projekti, ki jih izvajajo javne ali neprofitne organizacije/organizacije, nudimo tolmačenje/prevajanje za naslednje vsebine.

      poljeTolmačenje/prevajanje Vsebine, ki jih je mogoče zahtevati
Upravni postopkiRazni postopki na mestnih hišah, oddelkih, domovih za zdravstveno varstvo, pokojninskih uradih itd.
XNUMX.Vzgoja otrok in davčne zadeveVrtec, davčni postopki rezidentov itd.
XNUMX.Stvar o izobraževanju otroka, študentaVpisni postopki v osnovno in srednjo šolo, tristranski razgovori, karierno svetovanje itd.
XNUMX.Zadeva o zdravjuRazgovor na stopnji zdravstvene nege, zaposlitveno svetovanje za invalide ipd.
XNUMX.Zdravstvene zadeveRedni zdravstveni pregledi, pregledi, razna cepljenja itd.
XNUMX.Stvar dejavnosti, kot so združenja stanovalcev v soseskiPojasnila za nove prebivalce, vaje ob nesrečah, poletni festivali itd.
XNUMX.drugi,
Predmeti, za katere predsednik meni, da so potrebni
Individualno in konkretno določeno glede na nujnost in pomembnost

*Upoštevajte, da naslednje zahteve za prevod tolmača niso primerne.

*Imam vprašanje za sosednjega tujca, zato bi prosil za tolmača.

* Želim tolmača pri razlagi notranjih pravil podjetja tujim zaposlenim v profitnem podjetju.

*Želim poslati pismo prijatelju v tujini, zato ga prosim prevedite.Takšna

■ Kako zahtevati ■

(XNUMX. korak) O vsebini vaše zahteve se posvetujte po telefonu ali e-pošti 

TEL: 043-245-5750 / E-naslov: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Pri svetovanju naj spregovori stranka sama.Če vaš materni jezik ni angleščina, kitajščina, korejščina, španščina, vietnamščina ali ukrajinščina, vas bomo morda prosili, da nam svojo zahtevo pošljete po e-pošti.

■Če ima stranka simptome, kot sta vročina ali kašelj, bo za prošnje za tolmačenje izbrano samo spletno tolmačenje, prošnje za tolmačenje iz oči v oči pa ne bodo sprejete.

■Če se odločimo, da lahko sprejmemo vašo prijavo, vas bomo kontaktirali.

■Ne moremo sprejeti zahtev, ki navajajo istega podpornika kot posameznika.

(XNUMX. korak)Izpolnite prijavnico za uporabo sistema Community Tolmač/Podpornik prevajanja,Pošlji

Če društvo odgovori, da ga lahko sprejme, prosilec izpolni predpisano prijavnico (prijavnica za uporabo sistema komunalnega tolmača/podpornika prevajanja),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpProsim pošljite na (Prijavnica bo na voljo od XNUMX. januarja XNUMX.)

Prenesite sistemsko prijavnico za tolmača/podpornika prevajanja skupnosti

Prijavnica / ZAHTEVNICA

Obrazec za prijavo sistema podpore skupnosti

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Oblika prijave za izvajanje javnega prevoda, usnega/pismovega perekl adu.

■Takoj ko se določi podpornik, bomo prosilca kontaktirali po telefonu ali e-pošti s podrobnostmi (tolmačenje: čas in kraj srečanja, prevod: rok itd.).

■Če se zaradi naravne nesreče ipd. ne morete držati termina sestanka, se obrnite neposredno na odgovorno osebo na sestanku.

■Ne morete zahtevati tolmača, če navedete istega podpornika kot posameznika.

■Poročilo■

Po opravljenih dejavnostih kot tolmač/podpornik prevajanja skupnosti oddajte poročilo o uporabi našemu združenju.

■Prosimo, sporočite nam, kaj ste opazili, da ga bomo lahko uporabili kot referenco za prihodnje dejavnosti.

Prenos poročila vlagatelja zahteve

Poročilo uporabnika OBRAZEC ZA POROČILO / POVRATNE INFORMACIJE

Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Prenos poročila navijačev

■Če želite nadaljevati z zahtevanjem, vas prosimo, da v poročilu vnesete potrebne podatke za nakazilo.

■Po oddaji poročila o aktivnostih bomo obdelali plačilo honorarjev tolmačem skupnosti in podpornikom prevajanja.Izplačilo nagrad je predvideno v treh mesecih od meseca, ki sledi datumu aktivnosti.Opravičujemo se za nevšečnosti, vendar vas vljudno prosimo za sodelovanje pri oddaji poročila o aktivnostih.

■ 注意 事項 ■  

■Chiba City International Foundation in naše združenje certificiranih podpornikov tolmačenja in prevajanja ne bodo odgovorni za kakršno koli škodo, ki bi jo utrpela stranka zaradi dejavnosti tolmačenja/prevajanja.

■ Podatke o vlagatelju zahteve in zahtevano vsebino bomo delili s podporo skupnosti za tolmačenje in prevajanje.

■Odvisno od vsebine vas lahko prosimo, da potrdite podrobnosti in predložite ustrezne dokumente pred dnevom tolmačenja.

■Podporniki skupnosti za tolmačenje in prevajanje samo tolmačijo ali prevajajo.Prosimo, da ne sprašujete posameznih podpornikov za njihova mnenja ali osebne podatke ali zahtevate osebnih tolmačev ali prevodov.

O PR-ju

Obstajajo večjezične in japonske različice reklamnih letakov skupnosti tolmačev/podpornikov prevajanja.Če želite sodelovati z javnostmi, nas kontaktirajte in prenesite, natisnite in uporabite spodnje podatke.

   Večjezična različica    Japonska različica