Nejaponské stránky sú automaticky preložené a
Nemusí to byť správne preložené.
Jazyk
Menu
Vyhľadanie
Odtieň
štandardná
zelená
veľkosť písma
rozšírenie
štandardná
Scvrknúť sa

JAZYK

Iné jazyky

PONUKA

Živé informácie

zdravotná starostlivosť

Zdravotné poistenie/zdravotné poistenie

blahobytu

Deti / vzdelávanie

仕事

Rezidentský postup

Bývanie / Doprava

V prípade núdze

Celoživotné vzdelávanie/Šport

Poraďte sa

Konzultácia pre cudzincov

Komunitné tlmočenie Podporovateľ prekladu

Bezplatné právne poradenstvo

Iné konzultačné počítadlo

Katastrofy / prevencia katastrof / infekčné choroby

 Informácie o katastrofe

Informácie o predchádzaní katastrofám

Informácie o infekčných chorobách

Japonské učenie

Začnite sa učiť japonsky

Začnite sa učiť japonsky v asociácii

Zúčastnite sa hodiny japončiny

Japonská aktivita jeden na jedného

Komunikovať v japončine

Kurz japonského jazyka v meste

Učebné materiály

Medzinárodná výmena / medzinárodné porozumenie

Medzinárodná výmena Medzinárodné porozumenie

dobrovoľník

Dobrovoľník

Školenie dobrovoľníkov

Individuálna japonská aktivita [člen burzy]

Predstavenie dobrovoľníka

Nájdite si dobrovoľníka

Oznámenie z radnice v Čibe

Spravodaj samosprávy (úryvok)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (predchádzajúca publikácia)

Prehľad asociácie

Hlavný biznis

Zverejňovanie informácií

Podporný členský systém a ďalšie informácie

Registrácia / rezervácia / prihláška

Prihlásiť Se

platiť

Rezervácia priestoru na aktivity

Manažérsky systém

HĽADANIE

Komunitný tlmočník / podporovateľ prekladu

■Podporovateľ tlmočenia/prekladu komunity (v súčasnosti prijíma žiadosti!)■

Spustí sa systém komunitných tlmočníkov/podporovateľov prekladov, v ktorom možno tlmočníkov/prekladateľov využiť v rôznych situáciách každodenného života.Pre zahraničných občanov, nemocnice a združenia obyvateľov, ktorí majú problém porozumieť jazyku, naše združenie vysiela komunitných tlmočníkov/podporovateľov prekladov, ktorí môžu spolupracovať pri podpore hladkej komunikácie a presného prenosu informácií medzi stranami.Žiadne náklady.

Podporovatelia komunitných tlmočníkov/prekladateľov sú dobrovoľníci certifikovaní našou asociáciou, nie profesionálni tlmočníci/prekladatelia alebo zamestnanci Chiba City.

■Osoba, ktorá môže používať■

■ Zahraniční občania (obyvatelia mesta Chiba / pracovníci / študenti v meste Chiba City)

■ Lekárske a sociálne inštitúcie

■ Verejné inštitúcie, ako sú národné vlády, prefektúry a mestské samosprávy

■ Verejné záujmové skupiny/organizácie (NPO, susedské združenia atď.)

■Aktivity a obsah komunitných tlmočníkov/podporovateľov prekladov■

V rámci projektov realizovaných verejnými alebo neziskovými organizáciami/organizáciami poskytujeme tlmočnícku/prekladateľskú podporu pre nasledujúci obsah.

      lúkaObsah, ktorý je možné vyžiadať
Administratívne postupyRôzne procedúry na mestských úradoch, oddeleniach, zdravotných a sociálnych zariadeniach, dôchodkových úradoch atď.
Výchova detí a daňové záležitostiMaterská škola, daňové postupy pre obyvateľov atď.
XNUMXVec o výchove dieťaťa, študentaPrijímacie konania na základné a stredné školy, trojstranné pohovory, kariérne poradenstvo atď.
Čo sa týka zdraviaPohovor na úrovni ošetrovateľskej starostlivosti, konzultácia o zamestnaní so zdravotným postihnutím atď.
Lekárske záležitostiBežné lekárske prehliadky, vyšetrenia, rôzne očkovania a pod.
Vec o činnosti, ako sú združenia obyvateľov v susedstveVysvetlenia pre nových obyvateľov, cvičenia pri katastrofách, letné festivaly atď.
iní,
Body, ktoré prezident považuje za potrebné
Individuálne a konkrétne posudzované podľa naliehavosti a dôležitosti

*Upozorňujeme, že nasledujúce žiadosti o tlmočnícky preklad nie sú oprávnené.

*Mám otázku na cudzinca od vedľa, tak by som chcel tlmočníka.

* Poprosil by som tlmočníka pri vysvetľovaní interných pravidiel spoločnosti zahraničným zamestnancom ziskovej spoločnosti.

*Chcem poslať list priateľovi do zahraničia, tak ho prosím preložte.Takéto

■ Ako požiadať ■

(Krok XNUMX) Poraďte sa telefonicky alebo e-mailom o obsahu vašej žiadosti 

TEL: 043-245-5750 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Pri konzultáciách by mal hovoriť klient sám.Ak váš rodný jazyk nie je angličtina, čínština, kórejčina, španielčina, vietnamčina alebo ukrajinčina, môžeme vás požiadať, aby ste nám poslali svoju žiadosť e-mailom.

■Ak má klient príznaky ako horúčka alebo kašeľ, pre požiadavky na tlmočenie sa vyberie iba online tlmočenie a žiadosti o tlmočenie z očí do očí nebudú akceptované.

■Ak sa rozhodneme, že môžeme prijať vašu žiadosť, budeme vás kontaktovať.

■Nemôžeme akceptovať žiadosti, ktoré uvádzajú rovnakého podporovateľa ako jednotlivca.

(Krok XNUMX)Vyplňte formulár žiadosti o používanie systému komunitného tlmočníka/podporovateľa prekladov,prevodovka

■Ak naše združenie odpovie, že môže byť akceptované, žiadateľ vyplní predpísaný formulár žiadosti (formulár žiadosti o používanie systému komunitného tlmočníka/podporovateľa prekladu),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpPošlite prosím na (Prihláška bude k dispozícii od XNUMX. januára XNUMX.)

Stiahnite si formulár žiadosti o systém komunitného tlmočníka/podporovateľa prekladov

Prihláška / ŽIADOSŤ

Formulár žiadosti o systém podpory Spoločenstva

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмовегодача.

■Akonáhle sa rozhodne o podporovateľovi, kontaktujeme ho telefonicky alebo e-mailom s podrobnosťami (tlmočenie: čas a miesto stretnutia, preklad: termín a pod.).

■Ak nemôžete dodržať čas stretnutia z dôvodu živelnej pohromy a pod., kontaktujte priamo zodpovednú osobu na mieste stretnutia.

■Nemôžete požiadať o tlmočníka uvedením rovnakého podporovateľa ako jednotlivca.

■Správa■

Po dokončení vašich aktivít ako komunitný tlmočník/podporovateľ prekladu odošlite nášmu združeniu správu o používaní.

■ Dajte nám vedieť, čo ste si všimli, aby sme to mohli použiť ako referenciu pre budúce aktivity.

Stiahnutie správy žiadateľa

Hlásenie používateľa FORMULÁR PRE HLÁSENIE / SPÄTNÚ VÄZBU

Formulário de Relatório/Spätná väzba pre Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Stiahnutie správy o podpore

■Ak chcete pokračovať v žiadosti, vyplňte v správe informácie potrebné na prevod.

■Po predložení správy o činnosti spracujeme úhradu poplatkov komunitným tlmočníkom a podporovateľom prekladu.Platby odmien sa plánujú uskutočniť do troch mesiacov od mesiaca nasledujúceho po dátume aktivity.Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti, ale prosíme o súčinnosť pri podávaní správy o činnosti.

■Poznámky■  

■ Medzinárodná nadácia Chiba City a naša Asociácia certifikovaní komunitní priaznivci tlmočenia a prekladu nenesú zodpovednosť za žiadne škody, ktoré klientovi vzniknú v dôsledku tlmočníckych/prekladateľských činností.

■ Informácie o žiadateľovi a obsah žiadosti budeme zdieľať s komunitným podporovateľom tlmočenia a prekladu.

■V závislosti od obsahu vás môžeme požiadať o potvrdenie údajov a predloženie relevantných dokumentov pred dňom tlmočníckej činnosti.

■Priaznivci komunitného tlmočenia a prekladu iba tlmočia alebo prekladajú.Prosím, nepýtajte sa jednotlivých podporovateľov na ich názory alebo osobné informácie, ani nepožadujte osobných tlmočníkov či preklady.

O PR

Existujú viacjazyčné a japonské verzie propagačných letákov komunitných tlmočníkov/podporovateľov prekladov.Ak by ste chceli spolupracovať v oblasti public relations, kontaktujte nás a stiahnite si, vytlačte a použite nižšie uvedené údaje.

   Viacjazyčná verzia    Japonská verzia