ڪميونٽي مترجم / ترجمي جو حامي
- گهر
- ڪميونٽي جي ترجمي جو حامي
- ڪميونٽي مترجم / ترجمي جو حامي
■ ڪميونٽي جي تشريح/ ترجمي جي حمايت ڪندڙ (في الحال درخواستون قبول ڪري رهيا آهن!)■
هڪ ڪميونٽي مترجم/ترجمي جو حامي سسٽم شروع ڪيو ويندو، جتي مترجم/ مترجم روزمره جي زندگيءَ ۾ مختلف حالتن ۾ استعمال ٿي سگهن ٿا.غير ملڪي شهرين، اسپتالن ۽ رهاڪن جي انجمنن لاءِ جن کي ٻولي سمجهڻ ۾ ڏکيائي ٿي رهي آهي، اسان جي انجمن ڪميونٽي مترجم/ترجمي جي حمايت ڪندڙن کي موڪلي ٿي جيڪي پارٽين جي وچ ۾ آسان رابطي ۽ درست معلومات جي منتقلي ۾ تعاون ڪري سگهن ٿا.ڪابه قيمت ناهي.
ڪميونٽي مترجم/ مترجم جا مددگار رضاڪار آهن جيڪي اسان جي انجمن طرفان تصديق ٿيل آهن، نه پيشه ور مترجم/ مترجم، يا چيبا شهر جا ملازم.
■ ماڻهو جيڪو استعمال ڪري سگهي ٿو
■ غير ملڪي شهري (چيبا شهر جا رهواسي/ڪم ڪندڙ/ شاگرد چيبا شهر ۾)
■ طبي ۽ ڀلائي سان لاڳاپيل ادارا
■ عوامي ادارا جيئن ته قومي، صوبائي ۽ ميونسپل حڪومتون
■ عوامي دلچسپي جا گروپ/ تنظيمون (NPOs، پاڙيسري ايسوسيئيشن، وغيره)
■ سرگرميون ۽ ڪميونٽي مترجم/ترجمي جي حمايت ڪندڙن جو مواد■
عوامي يا غير منافع بخش تنظيمن / تنظيمن پاران ڪيل منصوبن ۾، اسان هيٺ ڏنل مواد جي تشريح / ترجمي جي مدد فراهم ڪندا آهيون.
ميدان | تفسير/ترجمو مواد جنهن جي درخواست ڪري سگهجي ٿي | |
XNUMX | انتظامي طريقا | سٽي هالز، وارڊ آفيسن، صحت ۽ ويلفيئر سينٽرن، پينشن آفيسن وغيره تي مختلف طريقا. |
XNUMX | ٻارن جي پرورش ۽ ٽيڪس جا معاملا | نرسري اسڪول، رهائشي ٽيڪس طريقا، وغيره. |
3 | ٻار، شاگرد جي تعليم بابت ڳالهه | ايليمينٽري ۽ جونيئر هاءِ اسڪول داخلا جا طريقا، ٽي طرفي انٽرويو، ڪيريئر ڪائونسلنگ وغيره. |
4 | صحت جي ڀلائي جي ڳالهه | نرسنگ جي سنڀال جي سطح جو انٽرويو، معذور ماڻهن لاء روزگار جي صلاح، وغيره. |
5 | طبي معاملن | معمولي طبي امتحان، امتحان، مختلف ويڪسينيشن وغيره. |
6 | سرگرمي جي باري ۾ شيء جيئن پاڙي ۾ رهاڪن جي تنظيمن | نون رهاڪن لاءِ وضاحت، آفت جي مشق، اونهاري جي تہوار وغيره. |
7 | ٻيا، صدر طرفان گهربل شيون | انفرادي ۽ ڪنڪريٽ طور تي تڪڙي ۽ اهميت جي مطابق طئي ٿيل |
*مهرباني ڪري نوٽ ڪريو ته هيٺ ڏنل مترجم ترجمي جون درخواستون قابل نه آهن.
*منهنجو هڪ سوال آهي ٻاهرئين دروازي لاءِ، تنهنڪري مان هڪ مترجم چاهيان ٿو.
* مان هڪ مترجم چاهيان ٿو جڏهن ڪمپني جي اندروني قاعدن جي وضاحت ڪندي غير منافعي واري ڪمپني جي پرڏيهي ملازمن کي.
*مان هڪ پرديسي دوست کي خط موڪلڻ چاهيان ٿو، سو مهرباني ڪري ان جو ترجمو ڪريو.اهڙو
■ ڪيئن درخواست ڪجي ■
(قدم XNUMX) توهان جي درخواست جي مواد بابت فون يا اي ميل ذريعي صلاح ڪريو
ٽيليفون: 043-245-5750 / اي ميل: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp
■ جڏهن صلاح ڏيو، ڪلائنٽ پاڻ کي ڳالهائڻ گهرجي.جيڪڏهن توهان جي مادري ٻولي انگريزي، چيني، ڪورين، اسپينش، ويٽنامي، يا يوڪريني نه آهي، ته اسان توهان کان پڇون ٿا ته توهان جي درخواست اسان کي اي ميل ذريعي موڪليو.
■جيڪڏهن گراهڪ کي بخار يا کنگهه جهڙيون علامتون آهن، ته تشريح جي درخواستن لاءِ صرف آن لائن ترجمي جي چونڊ ڪئي ويندي، ۽ روبرو تعبير جون درخواستون قبول نه ڪيون وينديون.
■ جيڪڏهن اسان فيصلو ڪريون ٿا ته اسان توهان جي درخواست قبول ڪري سگهون ٿا، اسان توهان سان رابطو ڪنداسين.
■ اسان اهي درخواستون قبول نٿا ڪري سگهون جيڪي هڪ فرد جي طور تي ساڳيو حامي بيان ڪن.
(قدم XNUMX)ڪميونٽي مترجم/ترجمو سپورٽر سسٽم استعمال لاءِ درخواست فارم ڀريو،موڪليو
جيڪڏهن انجمن جواب ڏئي ٿي ته اها قبول ڪري سگهجي ٿي، درخواست ڪندڙ مقرر ٿيل درخواست فارم ۾ ڀريندو آهي (ڪميونٽي مترجم/ترجمي جي حمايت ڪندڙ سسٽم استعمال لاءِ درخواست فارم)،cciatranslator@ccia-chiba.or.jpمهرباني ڪري موڪليو (درخواست فارم XNUMX جنوري XNUMX کان دستياب هوندو.)
ڊائون لوڊ ڪريو ڪميونٽي مترجم / ترجمو سپورٽر سسٽم ايپليڪيشن فارم
Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich
فارمولاريو ڊي سوليڪيٽيشن پارا سسٽم ڊي اپوائڊور ڊي interpretação/tradução comunitária.
Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.
■ جيئن ئي هڪ حامي فيصلو ڪيو ويندو، اسان تفصيل سان فون يا اي ميل ذريعي درخواست ڪندڙ سان رابطو ڪنداسين (تفسير: ملاقات جو وقت ۽ جڳهه، ترجمو: آخري وقت، وغيره).
■ جيڪڏهن توهان ڪنهن قدرتي آفت وغيره جي ڪري ميٽنگ جو وقت پورو نه ٿا ڪري سگهو، ته مهرباني ڪري ملاقات جي جاءِ تي موجود انچارج سان سڌو رابطو ڪريو.
■ توهان هڪ مترجم جي درخواست نه ٿا ڪري سگهو هڪ فرد جي طور تي هڪ ئي مددگار جي وضاحت ڪندي.
■ رپورٽ ■
مھرباني ڪري ھڪ استعمال جي رپورٽ جمع ڪرايو اسان جي انجمن کي پنھنجي سرگرمين کي مڪمل ڪرڻ کان پوءِ ڪميونٽي مترجم/ترجمي جي حامي جي طور تي.
■ مهرباني ڪري اسان کي ٻڌايو ته توهان ڇا محسوس ڪيو آهي ته جيئن اسان ان کي مستقبل جي سرگرمين جي حوالي سان استعمال ڪري سگهون.
استعمال ڪندڙ جي رپورٽ REPORT/FEEDBACK FORM
Formulário de Relatório/feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária
■ جيڪڏهن توهان درخواست جاري رکڻ چاهيو ٿا، مهرباني ڪري رپورٽ ۾ منتقلي لاءِ ضروري معلومات ڀريو.
■ سرگرمي جي رپورٽ جمع ڪرڻ کان پوء، اسان ڪميونٽي جي ترجمانن ۽ ترجمي جي حمايت ڪندڙن کي فيس جي ادائيگي تي عمل ڪنداسين.انعام جي ادائگي کي مقرر ڪيو ويو آهي ٽن مهينن اندر سرگرمي جي تاريخ کان پوء مهيني کان.اسان تڪليف لاء معذرت خواه آهيون، پر اسان مهرباني ڪري سرگرمي جي رپورٽ جمع ڪرڻ ۾ توهان جي تعاون لاء پڇو.
■ نوٽس■
■ چيبا سٽي انٽرنيشنل فائونڊيشن ۽ اسان جي ايسوسيئيشن سرٽيفائيڊ ڪميونٽي ترجمي ۽ ترجمي جي حمايت ڪندڙن کي ڪنهن به نقصان لاءِ ذميوار نه قرار ڏنو ويندو ڪلائنٽ جي ترجماني/ترجمي جي سرگرمين جي نتيجي ۾.
■ اسان درخواست ڪندڙ جي معلومات شيئر ڪنداسين ۽ مواد کي ڪميونٽي جي ترجماني ۽ ترجمي جي حمايت ڪندڙ سان گڏ ڪنداسين.
■ مواد جي بنياد تي، اسان توهان کان پڇون ٿا ته تفصيلن جي تصديق ڪريو ۽ لاڳاپيل دستاويز پيش ڪرڻ جي عمل جي ڏينهن کان اڳ.
■ ڪميونٽي جي تشريح ۽ ترجمي جا حامي صرف ترجمو يا ترجمو ڪن ٿا.مھرباني ڪري انفرادي مدد ڪندڙن کان سندن راءِ يا ذاتي معلومات پڇڻ، يا ذاتي ترجمانن يا ترجمن جي درخواست ڪرڻ کان پاسو ڪريو.
جي باري ۾ PR
ڪميونٽي جي مترجم/ترجمي جي حمايت ڪندڙ پبلسٽي فلائيرز جا به گھڻ لساني ۽ جاپاني ورجن موجود آهن.جيڪڏهن توهان عوامي رابطن ۾ تعاون ڪرڻ چاهيندا، مهرباني ڪري اسان سان رابطو ڪريو ۽ هيٺ ڏنل ڊيٽا ڊائون لوڊ، پرنٽ ۽ استعمال ڪريو.
مشاورت بابت نوٽيس
- 2022.12.01صلاح
- پرڏيهين لاءِ قانوني صلاح (چيبا انٽرنيشنل ايڪسچينج سينٽر)
- 2022.05.10صلاح
- غير ملڪي ماڻهن لاءِ ZOOM تي مفت قانوني مشاورت
- 2022.03.17صلاح
- اسان يوڪريني پناهگيرن کان صلاح قبول ڪندا آهيون