Niet-Japanse pagina's worden automatisch vertaald en
Het is mogelijk niet correct vertaald.
Taal
Menu
Zoeken
色 合 い
standaard-
geel
lettertypegrootte
uitbreiding
standaard-
Krimpen

TAAL

Andere talen

MENU

Levende informatie

medische zorg

Ziektekostenverzekering/gezondheidszorg

Welzijn

Kinderen / onderwijs

仕事

Bewoner procedure

Huisvesting / Transport

In een noodgeval

Een leven lang leren/Sport

Raadplegen

Vreemdelingenoverleg

Supporter voor vertalingen van gemeenschapstolken

Gratis juridisch advies

Andere consultatiebalie

Rampen / rampenpreventie / infectieziekten

 Informatie over rampen

防災 情報

感染 症 情報

Japans leren

Begin met het leren van Japans

Begin Japans te leren bij de vereniging

Volg een Japanse les

Japans leren op aanvraag

Een-op-een Japanse activiteit

Interactie in het Japans

Japanse taalles in de stad

Lesmateriaal

anderen

Internationale uitwisseling / internationaal begrip

Internationale uitwisseling Internationaal begrip

ボ ラ ン テ ィ ア

groepsbeurs

Vrijwilliger

Vrijwilligerstraining

Een-op-een Japanse activiteit [Exchange member]

Vrijwilligers introductie

Zoek een vrijwilliger

Bericht van het stadhuis van Chiba

Nieuwsbrief gemeentebestuur (uittrekselversie)

kennisgeving

Chiba City Life Information Magazine (eerdere publicatie)

Vereniging overzicht

Hoofdzaak:

Vrijgeven van informatie

Ondersteunend lidmaatschapssysteem en andere informatie

Registratie / reservering / aanvraag

登録 す る

Van toepassing zijn

Activiteit ruimte reserveren

Beheersysteem

ZOEKEN

特定 商 取 引 法 に 基 づ く 表示

BedrijfsnaamInternationale Vereniging van Chiba City
plaats〒260-0013
3e verdieping, Fujimoto Dai-ichi Life Building, 3-1-XNUMX Chuo, Chuo-ku, Chiba City
問 い 合 わ せ 先TEL 043-306-1034 FAX 043-306-1042 E-mail ccia@ccia-chiba.or.jp 
Ondersteuningsuren: maandag t/m zaterdag 10.00 tot 17.00 uur (exclusief zon- en feestdagen)
Verantwoordelijk persoonVoorzitter Shotaro Tsumura
Te leveren diensten, productprijs en verzendkostenHet hangt af van de inhoud en producten van de geleverde diensten, inclusief de jaarlijkse contributie van ondersteunende leden.
Bekijk de details op de betreffende pagina van onze website.
Alle vermelde prijzen zijn inclusief verbruiksbelasting.
Wij dragen de verzendkosten.
Noodzakelijke kosten anders dan service / productprijs en verzendkosten① Vergoeding voor betaling
・ Overschrijvingskosten: betaald door de gebruiker
・ Kosten creditcardbetaling: ten laste van de vereniging
・ Gemaksvergoeding: ten laste van de vereniging
(XNUMX) Kosten voor internetcommunicatie in verband met het volgen van de online cursus: betaald door de gebruiker
Hoe toe te passen?Solliciteer dan via het aanmeldformulier op onze website, fax, post of bij de receptie van onze vereniging.
Betaalmethode en timingU kunt betalen via ons verenigingsloket, bankoverschrijving, creditcard, supermarkt.
De betalingstermijn zullen wij u na aanvraag separaat meedelen.
Levertijd van dienst of goederenVoor diensten (taalcursussen, diverse cursussen, evenementen en gebruik van vergaderzalen), controleer de datum en tijd van het houden en gebruiken van onze website.
Als algemene regel geldt dat producten binnen XNUMX werkdagen vanaf de besteldatum worden verzonden.Als de verzending door onvermijdelijke omstandigheden vertraging oploopt, nemen we persoonlijk contact met u op.
Over speciaal retourbeleid:① Lidgeld voor ondersteunende leden
Houd er rekening mee dat we het lidmaatschapsgeld voor ondersteunende leden in principe niet kunnen annuleren of terugbetalen nadat de betaling is gedaan.
② Diensten (taalcursussen, diverse cursussen, evenementen)
Houd er rekening mee dat we eenmaal betaald collegegeld, deelnamekosten, etc. voor verschillende cursussen en evenementen niet kunnen terugbetalen.Ook als je de cursus halverwege de cursus annuleert, zijn restituties en overboekingen naar andere cursussen in principe niet mogelijk.
Voor taalcursussen (Japanse les en taalsalon) moet de gebruiker de aanwezigheidsbevestigingsmail (contractdocument) alleen ontvangen als de aanbiedingsperiode langer is dan XNUMX maanden en het totale contractbedrag hoger is dan XNUMX yen. U kunt uw contractaanvraag schriftelijk intrekken binnen XNUMX dagen.Als je het collegegeld al hebt betaald, krijg je van ons het volledige bedrag terug.
Indien er een verzoek tot ontbinding van de overeenkomst komt nadat bovengenoemde bedenktijd is verstreken, kan de overeenkomst bovendien halverwege worden opgezegd door betaling van de schriftelijke mededeling en de hieronder vermelde opzegvergoeding.
 Annuleringskosten bij annulering van het contract op de dag vóór de startdatum van de cursus: XNUMX yen
 Annuleringskosten bij annulering van het contract na de startdatum van de cursus: XNUMX% van het resterende collegegeld of het laagste van XNUMX yen
③Product
Houd er rekening mee dat we vanwege het gebruikersgemak geen retouren of uitwisselingen kunnen accepteren.
We accepteren echter retouren en uitwisselingen als gevolg van defecten in het product alleen binnen XNUMX dagen nadat het product is aangekomen.De verzendkosten zijn in dat geval voor rekening van de vereniging.