Niet-Japanse pagina's worden automatisch vertaald en
Het is mogelijk niet correct vertaald.
Taal
Menu
Ontdek
色 合 い
standaard-
lettertypegrootte
uitbreiding
standaard-
Krimpen

TAAL

Andere talen

MENU

Levende informatie

medische zorg

Ziektekostenverzekering/gezondheidszorg

Welzijn

Kinderen / onderwijs

仕事

Bewoner procedure

Huisvesting / Transport

In een noodgeval

Een leven lang leren/Sport

相 談 す る

Vreemdelingenoverleg

Supporter voor vertalingen van gemeenschapstolken

Gratis juridisch advies

Andere consultatiebalie

Rampen / rampenpreventie / infectieziekten

 Informatie over rampen

防災 情報

感染 症 情報

日本語 学習

Begin met het leren van Japans

Begin Japans te leren bij de vereniging

Volg een Japanse les

Een-op-een Japanse activiteit

Interactie in het Japans

Japanse taalles in de stad

Lesmateriaal

Internationale uitwisseling / internationaal begrip

Internationale uitwisseling Internationaal begrip

ボ ラ ン テ ィ ア

groepsbeurs

Vrijwilliger

Vrijwilligerstraining

Een-op-een Japanse activiteit [Exchange member]

Vrijwilligers introductie

Zoek een vrijwilliger

Bericht van het stadhuis van Chiba

Nieuwsbrief gemeentebestuur (uittrekselversie)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (eerdere publicatie)

Vereniging overzicht

Hoofdzaak:

Vrijgeven van informatie

Ondersteunend lidmaatschapssysteem en andere informatie

Registratie / reservering / aanvraag

登録 す る

Van toepassing zijn

Activiteit ruimte reserveren

Beheersysteem

ZOEKEN

Vrijwilligersactiviteiten van Chiba City International Association

Vrijwilligersactiviteiten van Chiba City International Association

De Chiba City International Association werkt als vrijwilligers met veel burgers samen om internationale uitwisseling die in de regio is geworteld te bevorderen.

NIEUW! Gemeenschapstolk / vertaalsupporter

Door verschillen in taal en cultuur verlenen anderstaligen in Chiba City diensten die nodig zijn voor het sociale leven.

Om de mogelijkheid om gemeenschapsactiviteiten te ontvangen en eraan deel te nemen niet te verliezen, hebben we een kring tussen de partijen.

Bevorderen van gemeenschapstolken en vertaalondersteuners die kunnen samenwerken bij het ondersteunen van vlotte communicatie en nauwkeurige informatieoverdracht

し ま す.

■ Activiteiten van gemeenschapstolken en vertaalondersteuners ■

Van de projecten die worden uitgevoerd door openbare of non-profitorganisaties / organisaties, bieden we ondersteuning voor tolken / vertalen voor de volgende inhoud.

(XNUMX) Ding over administratieve procedure

(XNUMX) Ding over verschillende consulten

(XNUMX) Ding over opvoeding van kind, student

(XNUMX) Gezondheid en welzijn

(XNUMX) Medische zaken

(XNUMX) Ding over activiteit zoals buurtvereniging

(XNUMX) Andere dingen die de president nodig acht

Wat betreft de ongevallenverzekering voor degenen die betrokken zijn bij activiteiten op het gebied van tolken/vertalen in de gemeenschap

Ondersteuners van gemeenschapstolken/vertalingen komen in aanmerking voor de volgende "alomvattende socialezekerheidsvergoeding".Raadpleeg de onderstaande brochure voor meer informatie over de compensatie.

                  

Tolken/vertalen (anders dan gemeenschapsvertolking/vertaalondersteuningsactiviteiten)

Tolken bij internationale uitwisselingsevenementen, algemene begeleiding op internationale conferenties, receptieassistentie, documentvertaling, enz.

Japans uitwisselingslid

Voor buitenlandse inwoners die Japans willen leren, zullen we je helpen de communicatie in het Japans te verbeteren, wat nodig is om in Japan te leven.

主 な 活動

Een-op-een Japanse activiteit

Opmerkingen

  • Geen kwalificatie vereist.Er zijn geen beloningen of transportkosten voor activiteiten.
  • Als algemene regel geldt dat dezelfde leerling van een-op-een Japanse taalactiviteit één keer per week een activiteit is van ongeveer 1 tot 1 uur gedurende 2 maanden.
  • De plaats van activiteit is Chiba City International Association Plaza (vereniging) of online activiteiten.
  • Er zijn verschillende niveaus en behoeften van leerlingen, dus overleg met elkaar om de specifieke methode te bepalen.
  • Er is geen lesmateriaal gespecificeerd.
  • We kunnen geen introducties aannemen van mensen uit een bepaald taalgebied.
  • Gelieve geen vreemde taal te leren.

Vrijwilligerstaal tijdens een ramp

Bij een ramp zoals een aardbeving ondersteunen we buitenlanders door bij een ramp als vrijwilliger taal te tolken en te vertalen.

Gastgezin / Huisbezoek

(1) Gastgezin (accommodatie beschikbaar)

We accepteren buitenlanders die huisvesting begeleiden.

(2) Huisbezoek (dagtocht)

Buitenlanders komen een paar uur bij je thuis.

Introductie van de Japanse cultuur

Maak kennis met de Japanse gebruiken en cultuur.

Introductie van vreemde culturen op basisscholen en middelbare scholen

We zullen vreemde gebruiken en culturen in het Japans introduceren op basisscholen en middelbare scholen in de stad.

Internationale uitwisselingsondersteuning

Betrek als personeelslid bij internationale uitwisselingsevenementen, enz. om uw interesse in internationale uitwisseling verder te verdiepen.

anderen

  1. Alleen wanneer dit noodzakelijk is voor vrijwilligersactiviteiten, mogen wij met voorafgaande toestemming contactgegevens aan de opdrachtgever verstrekken.
  2. Vrijwilligersactiviteiten zijn in principe onbetaald, maar afhankelijk van de inhoud van het verzoek kan de klant transportkosten en beloningen betalen.
  3. De vrijwilligersregistratie wordt elke drie jaar vernieuwd.Als er een wijziging is in uw geregistreerde informatie zoals uw adres of naam, of als u uw registratie weigert vanwege een verhuizing, enz., Neem dan onmiddellijk contact met ons op.

Over vrijwilligersverzekering

Wat betreft onbetaalde (inclusief het geval van werkelijke transportkosten) vrijwilligersactiviteiten, "Compensatiesysteem voor vrijwilligersactiviteiten in Chiba CityIs het doelwit van.De vereniging regelt de inschrijvingsprocedure en de verzekeringspremies.
In het onwaarschijnlijke geval van een ongeval of letsel tijdens vrijwilligersactiviteiten, neem dan onmiddellijk contact met ons op.

vertrouwelijkheid

Geregistreerde vrijwilligers dienen zich te onthouden van het delen van privacygerelateerde onderwerpen of informatie die tijdens de activiteit is verkregen met de buitenwereld.
Houd bovendien vertrouwelijkheid, zelfs nadat de registratieperiode is verstreken of deze is verwijderd.
Als u vragen heeft, neem dan contact met ons op.


Degenen die willen weten hoe ze zich als vrijwilliger kunnen aanmelden