Niet-Japanse pagina's worden automatisch vertaald en
Het is mogelijk niet correct vertaald.
Taal
Menu
Zoeken
色 合 い
standaard-
lettertypegrootte
uitbreiding
standaard-
Krimpen

TAAL

Andere talen

MENU

Levende informatie

medische zorg

Ziektekostenverzekering/gezondheidszorg

Welzijn

Kinderen / onderwijs

仕事

Bewoner procedure

Huisvesting / Transport

In een noodgeval

Een leven lang leren/Sport

相 談 す る

Vreemdelingenoverleg

Supporter voor vertalingen van gemeenschapstolken

Gratis juridisch advies

Andere consultatiebalie

Rampen / rampenpreventie / infectieziekten

 Informatie over rampen

防災 情報

感染 症 情報

日本語 学習

Begin met het leren van Japans

Begin Japans te leren bij de vereniging

Volg een Japanse les

Een-op-een Japanse activiteit

Interactie in het Japans

Japanse taalles in de stad

Lesmateriaal

Internationale uitwisseling / internationaal begrip

Internationale uitwisseling Internationaal begrip

ボ ラ ン テ ィ ア

Vrijwilliger

Vrijwilligerstraining

Een-op-een Japanse activiteit [Exchange member]

Vrijwilligers introductie

Zoek een vrijwilliger

Bericht van het stadhuis van Chiba

Nieuwsbrief gemeentebestuur (uittrekselversie)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (eerdere publicatie)

Vereniging overzicht

Hoofdzaak:

Vrijgeven van informatie

Ondersteunend lidmaatschapssysteem en andere informatie

Registratie / reservering / aanvraag

登録 す る

Van toepassing zijn

Activiteit ruimte reserveren

Beheersysteem

ZOEKEN

Gepubliceerd in april 2022 "Nieuws van het gemeentebestuur van Chiba" voor buitenlanders

Gepubliceerd in april 2022 "Nieuws van het gemeentebestuur van Chiba" voor buitenlanders

2022.7.4 Bericht van het stadhuis van Chiba

Nuttige informatie voor buitenlandse burgers uit de maandelijkse "Chiba City Administration Newsletter", gepubliceerd in Chiba City
Ik koos het en maakte er een artikel van.
Informatie die nodig is voor buitenlandse burgers die niet in de nieuwsbrief van het stadsbestuur wordt geplaatst, wordt ook geplaatst.

Gebruik de automatische vertaalfunctie om het te zien.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

We sturen de verzekeringskaart van de National Health Insurance en het medisch systeem voor ouderen op de post.

U kunt uw zorgpas gebruiken tot en met 7 juli.
Uw nieuwe verzekeringskaart komt half juli binnen.
Gebruik vanaf 8 augustus uw nieuwe zorgpas.

XNUMX. XNUMX.Nationale ziektekostenverzekering
  Als u vragen heeft over details zoals het betalen van verzekeringspremies, stel ze dan gerust.
  Vraag: Afdeling Zorgverzekeringen TEL: 043-245-5145
XNUMX. XNUMX.Medisch systeem voor ouderen
  Medio juli komt het bericht van het premiebesluit.
  Heeft u vragen over het betalen van verzekeringspremies, stel ze gerust.
  Vraag: Afdeling Zorgverzekeringen TEL: 043-245-5170

Vrijstelling premie volksverzekeringen

Mensen tussen de 20 en 59 jaar die in Japan wonen, betalen verzekeringspremies vanaf de leeftijd van 65
Het is een pensioen dat u kunt ontvangen.
Voor degenen die moeite hebben met het betalen van premies volksverzekeringen
Er is een systeem waarmee je later vrijstelling of uitbetaling kunt krijgen.
Gebruik het alstublieft.Als u de AOW-premie onbetaald laat
U krijgt mogelijk geen pensioen als u ouder wordt.

Hoe aanvragen: U kunt een aanvraag indienen op de afdeling waar u woont.      
     U kunt het aanvraagformulier ophalen op het gemeentehuis
     U kunt afdrukken vanaf de website van Chiba City.
     Zie [Premievrijstelling nationale pensioenverzekering in Chiba City] voor meer informatie.
     Zoek of vraag.

Vraag: Chiba Pension Office (Chuo / Wakaba / Midori Ward)
   TEL: 043-242-6320
   Makuhari Pensioenbureau (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward)
   TEL: 043-212-8621

Zomercampagne verkeersveiligheid

Met de slogan "Fietsen volgen ook de regels"
Van 7 tot 10 juli houden we 19 dagen lang een zomercampagne voor verkeersveiligheid.
Volg de verkeersregels en vermijd verkeersongevallen.

Oefening nadruk
 (1) Veilig fietsen
 (2) Respecteer de maximumsnelheid en rijd niet na het drinken van alcohol
 (3) Pas op voor lopende kinderen en ouderen
 (4) Veiligheidsgordels en kinderzitjes correct omdoen op alle stoelen

Vraag: Regionale Veiligheidsdivisie TEL: 043-245-5148

新型 コ ロ ナ ウ イ ル ス 感染 症 関 連 情報

XNUMX. XNUMX.Om een ​​hitteberoerte te voorkomen
  Het wordt aanbevolen om het masker te verwijderen als het niet buiten het gebouw nodig is
  In het geval van (1) tot (3) hieronder kunt u het masker verwijderen.
 (1) Wanneer de afstand tot een persoon 2 m of meer buiten het gebouw is
 (2) Wanneer er bijna geen gesprek is, ook al is het dichterbij dan dat
 (3) Wanneer u meer dan 2 meter verwijderd bent van mensen in het gebouw en weinig conversatie hebt

XNUMX. XNUMX.We zullen uitkeringen verstrekken aan gezinnen met een laag inkomen die kinderen opvoeden
  Door de impact van de nieuwe corona zullen er uitkeringen worden verstrekt aan gezinnen met een laag inkomen die kinderen opvoeden
  Het bedrag van de betaling is 5 yen per kind.
  Voor details over het doel van betaling, noodzakelijke voorwaarden, timing van betaling, enz., ga naar de volgende plaatsen.
  vraag alstublieft.

  Vraag: Voor eenoudergezinnen (elke wijkverzekering en welzijnscentrum)
      Centraal TEL: 043-221-2149 Hanamigawa TEL: 043-275-6421
      Inage TEL: 043-284-6137 Wakaba TEL: 043-233-8150
      Groen TEL: 043-292-8137 Mihama TEL: 043-270-3150
     Voor niet-eenoudergezinnen
      Chiba City Secretariaat voor het opvoeden van gezinsbijslagen TEL: 043-400-2603

Laten we een zonnesteek voorkomen

Als de temperatuur hoog is, is de luchtvochtigheid hoog, de wind zwak en het lichaam went aan de hitte.
Pas op voor een hitteberoerte als u dat niet bent.
Ook als de temperatuur niet hoog is, kun je last krijgen van een zonnesteek.

XNUMX. XNUMX.Hoe een hitteberoerte te voorkomen?
 (1) Verwijder water en zout.
 (2) Als u thuis bent, gebruikt u de airconditioner om de temperatuur te verlagen.
  Gebruik gordijnen om hitte te voorkomen.
  Koel je lichaam af met water of een koude handdoek.
 (3) Draag een parasol of hoed als je uitgaat.
Ik rust soms uit door op een zonnige plek te wandelen
 (4) Drink veel water, zelfs als u een masker draagt.

Vragen: Sectie Gezondheidsbevordering (Over Gezondheid) TEL: 043-245-5794
   Spoedeisende Hulp (wanneer hulp nodig is) TEL: 043-202-1657
   Sectie Milieubehoud (Over maatregelen tegen hitte) TEL: 043-245-5504

Subsidiëring van de kosten van zelf-ingeënt HPV-vaccin (preventie van baarmoederhalskanker)

Vrouwen geboren op 1997 april 4 - 2 april 2005 krijgen op eigen kosten een HPV-vaccin
Als u bent ingeënt, kunt u op aanvraag subsidie ​​krijgen voor vaccinatiekosten.

Doelgroep: mensen die aan de volgende vereisten voldoen
(1) Per 4 april is er een bewonersregistratie in Chiba City.
 Een vrouw geboren tussen 1997 april 4 en 2 april 2005
(2) Streefleeftijd voor regelmatige vaccinatie met divalent of tetravalent HPV-vaccin
 Degenen die op eigen kosten vóór 1 maart zijn ingeënt (tot het einde van het eerste jaar van de middelbare school)

Subsidiebedrag: tot 1 yen per beurs
Vereiste documenten: aanvraagformulier (afdrukbaar vanaf de homepage), handboek voor moeder en kind, pre-examenformulier
 Documenten die het inentingsrecord kunnen bevestigen, kwitanties die de inentingskosten kunnen bevestigen, enz.
Aanvraagmethode: Vereiste documenten uiterlijk maandag 2025 maart 3
 261-8755-1 Saiwaicho, Mihama-ku, 3-9
Stuur het per post naar de Infectious Disease Control Division van het Chiba City Health Center.

Inentingsinformatie zal medio juni worden verzonden naar degenen die gratis kunnen enten.
Voor wie niet ingeënt is of op eigen kosten subsidie ​​wil aanvragen
Zoek naar [Chiba City HPV Vaccine] of vraag ernaar.

Vraag: HPV Vaccin Vaccinatie Callcenter TEL: 043-307-6601
   Of Afdeling Infectieziektebestrijding TEL: 043-238-9941

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Evenementen / Evenementen

Door de invloed van het nieuwe coronavirus kan het evenement worden afgelast of uitgesteld.
Neem contact op met de organisator voor de laatste informatie.

Gemeentelijk zwembad geopend

De volgende 6 gemeentelijke zwembaden gaan open.
Alle zwembaden zijn dezelfde prijs.

Tarief: Algemeen 220 yen Middelbare school / middelbare scholieren 100 yen / basisschoolleerlingen en jonger 70 yen
Let op: er is een limiet aan het aantal gebruikers. Na 19:00
     Junior middelbare scholieren en jongere hebben een voogd nodig.
Vraag elk zwembad om details, zoals openingstijden en openingstijden.

Vraag: ① Zwembad Chiba Park TEL: 043-253-7844
   ② Takasu Sportcentrum Zwembad TEL: 043-279-9235
   ③ Zwembad Ariyoshi Park TEL: 043-291-1800
   ④ Zwembad Furuichiba Park TEL: 043-265-3005
   ⑤ Mitsuwadai 2e Park Zwembad TEL: 043-254-0105
   ⑥ Zwembad Saiwaicho Park TEL: 043-241-5305

One Coin Concert XNUMX-snarige banjoconcert

Naast "Country Road" en "Big Old Clock"
We spelen verschillende nummers zoals de Southern American Medley.

Datum en tijd: zaterdag 9 juni, 10: 14-00: 15
Locatie: Chiba Civic Hall
Inhoud: Uitvoerder Ken Aoki (Banjo)
Capaciteit: 138 personen van vroege mensen
Prijs: Algemeen 500 yen, basisschoolleerlingen en jongere 100 yen * Alle niet-gereserveerde plaatsen 
  Baby's mogen gratis meekijken op de schoot van hun ouders.
  Gelieve het bedrag op de dag van het evenement ter plaatse te betalen.

Aanmelding: Telefonisch vanaf dinsdag 7 juli
   Chiba Civic Hall TEL: 043-224-2431
Vraag: Stichting Culturele Promotie Chiba City TEL: 043-221-2411

Ouderschap moeder's chat tijd

Ouders die kinderen opvoeden kunnen met hun kinderen gebruik maken van de openbare hal.
Kom alsjeblieft bij ons.De tijd is van 10 tot 00 uur.
Kom dan op de dag zelf rechtstreeks naar de locatie.

7. 12.Chuo Ward Ikuhama Public Hall dinsdag XNUMX juli
      Shinjuku Public Hall maandag 7 juli
  Vraag: Matsugaoka Public Hall TEL: 043-261-5990

7. 13.Hanamigawa Ward Makuhari Community Center 27 juli (woensdag) en XNUMX juli (Nichi) (woensdag)
  Vraag: Makuhari Community Center TEL: 043-273-7522

7. 13.Inage Ward Konakadai Public Hall Woensdag XNUMX juli
      Kusano Public Hall vrijdag 7 juli
      Todoroki Public Hall vrijdag 7 juli
  Vraag: Konakadai Public Hall TEL: 043-251-6616

7.Wakaba Ward Sakuragi Public Hall Donderdag 14 juli
      Mitsuwadai openbare hal 7 juli (donderdag)
  Vraag: Chishirodai Public Hall TEL: 043-237-1400

7.Midori Ward Oyumino Public Hall woensdag 6 juli
     Houda Public Hall maandag 7 juli
  Vraag: Honda Community Center TEL: 043-291-1512

7.Mihama Ward Takahama Public Hall Donderdag 21 juli
  Vraag: Inahama Community Center TEL: 043-247-8555

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
     

overleg

Ondersteuning als je een probleem hebt in je leven

XNUMX. XNUMX.Levensonafhankelijkheid / werkoverlegcentrum
  Werk duurt niet lang ・ Werk
  Ik maak me zorgen over mijn leven, zoals gebrek aan zelfvertrouwen.
  De behoeftigen bevinden zich in de gezondheids- en welzijnscentra op elke afdeling.
  Neem dan contact op met het consultatiecentrum (anders dan Mihama Ward).
  Begeleidend ondersteunend personeel maakt een ondersteuningsplan en ondersteunt hen zodat ze zelfstandig kunnen worden.
  Zoek voor meer informatie in [Chiba City Life Counseling] of stel een vraag.

XNUMX. XNUMX.Voordelen voor huisvesting
  Ik kan de huur niet betalen omdat ik mijn baan heb opgezegd
  Het is een systeem om mensen in nood te ondersteunen.
  Wilt u overleggen of solliciteren, neem dan contact op met het Sociaal Welzijnscentrum, afdeling Maatschappelijk Welzijn.
  Degenen die eerder een woonzekerheidsondersteuning hebben ontvangen, kunnen tot en met woensdag 8 augustus opnieuw een aanvraag indienen.
  Zoek voor meer informatie op [Chiba City Housing Security Benefits] of vraag ernaar.

Vraag: Afdeling Bescherming TEL: 043-245-5188

Evenement in het centrum voor geestelijke gezondheidszorg

XNUMX. XNUMX.Alcoholbijeenkomst
  Datum en tijd: vrijdag 7 juli, 15:14-00: 16
 Inhoud: Discussie en studiesessie
  Doelgroep: Gezinsleden en personen die lijden aan alcoholproblemen

XNUMX. XNUMX.Verslavingsbehandeling / herstelprogramma
  Datum en tijd: woensdag 7 juli, woensdag 20 augustus, 8: 3-14: 00
 Doelgroep: mensen met een alcohol-/drugsverslaving
  * Er vindt vooraf een gesprek plaats.

XNUMX. XNUMX.Depressie Partij Vereniging
  Datum en tijd: dinsdag 7 juli 26: 13-30: 15
 Inhoud: Bespreek ziekte, leven, werkproblemen, etc.
  Doelgroep: mensen die depressie behandelen

Vraag / Aanvraag: Geestelijk Gezondheidscentrum TEL: 043-204-1582

Speciaal overleg meerdere debiteuren

Over het geleende geld kunt u een advocaat raadplegen.
Datum en tijd: donderdag 7 juli, donderdag 14 juli
   13: 00-16: 00 Ongeveer 30 minuten per persoon
Doelgroep: mensen die op verschillende plaatsen geld lenen
    (Familie kan samenkomen)
   * U kunt niet telefonisch overleggen.
Sollicitatie: Gelieve telefonisch contact op te nemen met het Centrum voor Consumentenzaken.
Capaciteit: 6 personen van vroege mensen

Locatie / Vraag: Centrum voor Consumentenzaken (1 Benten, Chuo-ku)
      TEL: 043-207-3000

Gezondheidsadvisering voor vrouwen door verloskundigen

(1) Mihama Ward maandag 7 juli, 11: 10-00: 12
(2) Hanamigawa Ward woensdag 7 juli 20: 10-00: 12
(3) Midori Ward dinsdag 7 juli 26: 10-00: 12

Locatie: Gezondheids- en Welzijnscentrum in elke afdeling

Target: Zwangerschap (inclusief ongewenste zwangerschap), bevalling, puberteit tot menopauze
   Degenen die zich zorgen maken over de specifieke gezondheidsproblemen van vrouwen

Aanvraag: Bel de gezondheidsafdeling van het gezondheids- en welzijnscentrum van elke afdeling
 Hanamigawa Ward TEL: 043-275-6295
 Midori Ward TEL: 043-292-2620
 Mihama Ward TEL: 043-270-2213

Vraag: Afdeling Gezondheidsondersteuning TEL: 043-238-9925

Telefonische begeleiding op het consultatiebureau

XNUMX. XNUMX.Juridisch advies
  Datum en tijd: donderdag 7 juli, 21:13-00:15
  Inhoud: Raadpleging door een advocaat
  Capaciteit: 5 personen van vroege mensen
     * Wij kunnen niet overleggen met degenen die in een procedure of mediation bij de rechtbank zitten.
  Solliciteren: Bel woensdag 7 juli voor 20:15 uur
     Voor vragen kunt u terecht bij het consultatiebureau.
     TEL: 043-209-8860 (dinsdag-donderdag)

XNUMX. XNUMX.Permanente consultatie
  Datum en tijd: dinsdag-donderdag 10: 00-15: 00
     (Exclusief 12:00 tot 13:00 uur)
  Inhoud: Telefonisch overleg door lokale welzijnsfunctionarissen en leden van kindercomités
  Vraag: Bezorgdheids- en consultatiebureau TEL: 043-209-8860