ဂျပန်မဟုတ်သော စာမျက်နှာများကို အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ပြီး ဖြစ်ပါသည်။
မှန်ကန်စွာ ဘာသာပြန်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။
ဘာသာစကား
menu ကို
ရှာရန်
တရောင်
စံ
အပြာရောင်
ဖောင့်အရွယ်အစား
ချဲ့ထွင်ခြင်း။
စံ
ကျုံ့

ကို LANGUAGE

အခြားဘာသာစကားများ

မီနူး

နေထိုင်မှုအချက်အလက်

ဆေးဘက်ဆိုင်ရာစောင့်ရှောက်မှု

ဆေးအာမခံ/ကျန်းမာရေး

သုခချမ်းသာ

ကလေး/ပညာရေး

အလုပ်

နေထိုင်သူ လုပ်ထုံးလုပ်နည်း

အိမ်ရာ/လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေး

အရေးပေါ်အခြေအနေ

တစ်သက်တာသင်ယူမှု/အားကစား

တိုင်ပင်ပါ။

နိုင်ငံခြားသား ညှိနှိုင်းမှု

ရပ်ရွာ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း ဘာသာပြန် ပံ့ပိုးသူ

အခမဲ့ဥပဒေရေးရာအကြံဉာဏ်

အခြားအတိုင်ပင်ခံကောင်တာ

ဘေးအန္တရာယ်များ / ဘေးအန္တရာယ်ကြိုတင်ကာကွယ်ရေး / ကူးစက်ရောဂါများ

 သဘာဝဘေးသတင်းအချက်အလက်

ဘေးအန္တရာယ်ကြိုတင်ကာကွယ်ရေးအချက်အလက်

ကူးစက်ရောဂါအချက်အလက်

ဂျပန်စာသင်ကြားခြင်း။

ဂျပန်စာကို စတင်လေ့လာပါ။

အသင်းတွင် ဂျပန်စာကို စတင်လေ့လာပါ။

ဂျပန်သင်တန်းတက်ပါ။

တဦးချင်းဂျပန်လှုပ်ရှားမှု

ဂျပန်လို အပြန်အလှန်ပြောဆိုပါ။

မြို့မှာ ဂျပန်ဘာသာစကားသင်တန်း

သင်ကြားရေးပစ္စည်းများ

နိုင်ငံတကာ ဖလှယ်/ နိုင်ငံတကာ နားလည်မှု

နိုင်ငံတကာ နားလည်မှု ဖလှယ်ရေး

アランティアア

အဖွဲ့လိုက်ထောက်ပံ့သည်။

စေတနာ့ဝန်ထမ်း

စေတနာ့ဝန်ထမ်းသင်တန်း

တဦးချင်းဂျပန်လှုပ်ရှားမှု [လဲလှယ်အဖွဲ့ဝင်]

စေတနာ့ဝန်ထမ်းမိတ်ဆက်ခြင်း။

စေတနာ့ဝန်ထမ်းရှာပါ။

Chiba မြို့တော်ခန်းမမှ အသိပေးချက်

စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့မှ သတင်းလွှာ (ကောက်နုတ်ချက်ဗားရှင်း)

အသိပေးစာ

Chiba City Life Information Magazine (ယခင်ထုတ်ဝေမှု)

အသင်း၏သုံးသပ်ချက်

အဓိကစီးပွားရေး

ပြန်ကြားရေးထုတ်ဖော်

အဖွဲ့ဝင်စနစ်နှင့် အခြားအချက်အလက်များကို ပံ့ပိုးကူညီခြင်း။

မှတ်ပုံတင်/ကြိုတင်စာရင်းသွင်း/လျှောက်လွှာ

မှတ်ပုံတင်ပါ

လျှောက်ထားပါ

လုပ်ဆောင်ချက်နေရာ ကြိုတင်မှာကြားခြင်း။

စီမံခန့်ခွဲမှုစနစ်

SEARCH

ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ထောက်ခံသူ

■ကွန်မြူနတီ ဘာသာပြန်/ဘာသာပြန် ပံ့ပိုးသူ (တောင်းဆိုမှုများကို လက်ရှိလက်ခံနေပါသည်။)■

စကားပြန်/ဘာသာပြန်သူများကို နေ့စဉ်ဘဝအခြေအနေအမျိုးမျိုးတွင် အသုံးပြုနိုင်သည့် ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ပေးသူစနစ်ကို စတင်ပါမည်။ဘာသာစကားနားလည်ရန်အခက်အခဲရှိသောနိုင်ငံခြားသားများ၊ ဆေးရုံများနှင့်နေထိုင်သူများအသင်းအဖွဲ့များအတွက်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏အသင်းသည် ပါတီများကြား ချောမွေ့သောဆက်သွယ်ရေးနှင့် တိကျသောအချက်အလက်များပေးပို့ရာတွင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်နိုင်သည့် ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ထောက်ခံသူများကို စေလွှတ်ပေးပါသည်။ကုန်ကျစရိတ်လည်း မရှိပါဘူး။

ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ပေးသူများသည် ကျွန်ုပ်တို့၏အသင်းမှ အသိမှတ်ပြုထားသော စေတနာ့ဝန်ထမ်းများဖြစ်ကြပြီး၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်စကားပြန်/ဘာသာပြန်သူများ သို့မဟုတ် Chiba City ဝန်ထမ်းများမဟုတ်ပါ။

■ အသုံးပြုနိုင်သော ပုဂ္ဂိုလ်

■ နိုင်ငံခြားနိုင်ငံသားများ (Chiba မြို့နေထိုင်သူများ/ အလုပ်သမားများ/ Chiba City ရှိ ကျောင်းသား)

■ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာ/လူမှုဖူလုံရေးအဖွဲ့အစည်းများ

■ နိုင်ငံတော်၊ စီရင်စုနယ်နှင့် မြူနီစပယ်အစိုးရများကဲ့သို့သော ပြည်သူ့အဖွဲ့အစည်းများ

■ အများသူငှာ အကျိုးစီးပွားအုပ်စုများ/အဖွဲ့အစည်းများ (NPOs၊ ရပ်ကွက်အသင်းများ စသည်ဖြင့်)

■ ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ထောက်ခံသူများ၏ လှုပ်ရှားမှုများနှင့် အကြောင်းအရာများ■

အများသူငှာ သို့မဟုတ် အကျိုးအမြတ်မယူသော အဖွဲ့အစည်း/အဖွဲ့အစည်းများမှ ဆောင်ရွက်သည့် ပရောဂျက်များထဲတွင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အောက်ပါအကြောင်းအရာများအတွက် အနက်ဖွင့်ဆိုခြင်း/ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ ပံ့ပိုးမှုပေးပါသည်။

      လယ်ယာတောင်းဆိုနိုင်သော အကြောင်းအရာများ
အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများမြို့တော်ခန်းမ၊ ရပ်ကွက်ရုံး၊ ကျန်းမာရေးနှင့် လူမှုဖူလုံရေးဌာန၊ ပင်စင်ရုံးစသည်ဖြင့် အမျိုးမျိုးသော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ။
ကလေးပြုစုပျိုးထောင်ရေးနှင့် အခွန်ကိစ္စများမူကြိုကျောင်း၊ နေထိုင်သူ အခွန်ဆိုင်ရာ လုပ်ထုံးလုပ်နည်း စသည်တို့
ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူလေးတွေရဲ့ ပညာရေးအကြောင်းမူလတန်းနှင့် အလယ်တန်းကျောင်းဝင်ခွင့် လုပ်ငန်းစဉ်များ၊ သုံးလမ်းခရီး အင်တာဗျူးများ၊ အသက်မွေးဝမ်းကြောင်းဆိုင်ရာ အကြံဉာဏ်ပေးခြင်း စသည်တို့။
ကျန်းမာရေးနှင့် ပတ်သက်သော အကြောင်းအရာသူနာပြုစောင့်ရှောက်မှုအဆင့် အင်တာဗျူး၊ မသန်စွမ်းသူများအတွက် အလုပ်အကိုင် အကြံဉာဏ်ပေးခြင်း စသည်တို့။
ဆေးဘက်ဆိုင်ရာကိစ္စများပုံမှန်ကျန်းမာရေးစစ်ဆေးမှုများ၊ စစ်ဆေးမှုများ၊ အမျိုးမျိုးသော ကာကွယ်ဆေးထိုးခြင်း စသည်တို့။
ရပ်ကွက်အတွင်း နေထိုင်သူများအသင်းများကဲ့သို့သော လှုပ်ရှားမှုများအကြောင်းနေထိုင်သူအသစ်များ၊ သဘာဝဘေးအန္တရာယ်ဆိုင်ရာ လေ့ကျင့်မှုများ၊ နွေရာသီပွဲတော်များ စသည်တို့အတွက် ရှင်းလင်းချက်
အခြား
သမ္မတက လိုအပ်သည့်အချက်များ
အရေးတကြီးနှင့် အရေးကြီးမှုအရ တစ်ဦးချင်းနှင့် တိကျစွာ စီရင်ဆုံးဖြတ်သည်။

*အောက်ပါစကားပြန်ဘာသာပြန်တောင်းဆိုချက်များသည် အရည်အချင်းမပြည့်မီကြောင်း ကျေးဇူးပြု၍ သတိပြုပါ။

* ဘေးအိမ်က နိုင်ငံခြားသားအတွက် မေးစရာရှိလို့ စကားပြန်လိုချင်ပါတယ်။

* အကျိုးအမြတ်အတွက် ကုမ္ပဏီတစ်ခု၏ နိုင်ငံခြားဝန်ထမ်းများအား ကုမ္ပဏီတွင်းစည်းမျဉ်းများကို ရှင်းပြသည့်အခါ စကားပြန်တစ်ဦး အလိုရှိသည်။

*နိုင်ငံရပ်ခြားက သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်ဆီ စာတစ်စောင် ပို့ချင်တာကြောင့် ဘာသာပြန်ပေးပါ။အဲလို

■ ဘယ်လိုတောင်းဆိုရမလဲ ■

(အဆင့် XNUMX) သင့်တောင်းဆိုချက်၏ အကြောင်းအရာနှင့်ပတ်သက်၍ ဖုန်း သို့မဟုတ် အီးမေးလ်ဖြင့် တိုင်ပင်ပါ။ 

ဖုန်းနံပါတ်: 043-245-5750 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■ တိုင်ပင်တဲ့အခါ ဖောက်သည်ကိုယ်တိုင်က စကားပြောသင့်တယ်။သင့်မိခင်ဘာသာစကားသည် အင်္ဂလိပ်၊ တရုတ်၊ ကိုးရီးယား၊ စပိန်၊ ဗီယက်နမ် သို့မဟုတ် ယူကရိန်းဘာသာစကားမဟုတ်ပါက၊ သင့်တောင်းဆိုချက်ကို အီးမေးလ်ဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ပေးပို့ရန် ကျွန်ုပ်တို့ တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။

■ ဖောက်သည်တွင် အဖျား သို့မဟုတ် ချောင်းဆိုးခြင်းကဲ့သို့ လက္ခဏာများရှိပါက၊ စကားပြန်တောင်းဆိုမှုများအတွက် အွန်လိုင်းမှ အနက်ပြန်ဆိုခြင်းကိုသာ ရွေးချယ်မည်ဖြစ်ပြီး မျက်နှာချင်းဆိုင် စကားပြန်တောင်းဆိုမှုများကို လက်ခံမည်မဟုတ်ပါ။

■ သင့်လျှောက်လွှာကို လက်ခံနိုင်သည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ ဆုံးဖြတ်ပါက၊ သင့်ထံ ကျွန်ုပ်တို့ ဆက်သွယ်ပါမည်။

■ တစ်ဦးချင်းအနေနှင့် တူညီသော ထောက်ခံအားပေးသူကို သတ်မှတ်သည့် တောင်းဆိုချက်များကို ကျွန်ုပ်တို့ လက်မခံနိုင်ပါ။

အဆင့် (၂)၊ကွန်မြူနတီ စကားပြန်/ဘာသာပြန် ပံ့ပိုးသူ စနစ်အသုံးပြုမှု လျှောက်လွှာပုံစံကို ဖြည့်ပါ။,ဂီယာ

အသင်းအဖွဲ့မှ လက်ခံနိုင်သည်ဟု တုံ့ပြန်ပါက တောင်းဆိုသူသည် သတ်မှတ်ထားသော လျှောက်လွှာပုံစံ (ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ပေးသူ စနစ်အသုံးပြုမှု လျှောက်လွှာပုံစံ) တွင် ဖြည့်စွက်ခြင်း၊cciatranslator@ccia-chiba.or.jpကျေးဇူးပြု၍ ပေးပို့ပါ။ (လျှောက်လွှာပုံစံကို ဇန်န၀ါရီလ ၄ ရက်၊ ၂၀၂၃ မှ စတင်ရရှိနိုင်မည်ဖြစ်သည်။)

ကွန်မြူနတီ စကားပြန်/ဘာသာပြန် ပံ့ပိုးသူ စနစ် လျှောက်လွှာပုံစံကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။

လျှောက်လွှာပုံစံ / တောင်းခံလွှာ

လူထုထောက်ခံမှုစနစ်လျှောက်လွှာပုံစံ

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária။

Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■ ထောက်ခံသူတစ်ဦးက ဆုံးဖြတ်ပြီးသည်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့သည် အသေးစိတ်အချက်အလက်များဖြင့် တောင်းဆိုသူအား ဖုန်း သို့မဟုတ် အီးမေးလ်ဖြင့် ဆက်သွယ်ပါမည် (စကားပြန်- အစည်းအဝေးအချိန်နှင့် နေရာ၊ ဘာသာပြန်- နောက်ဆုံးရက်၊ စသည်)။

■ သဘာဝဘေးအန္တရာယ် စသည်တို့ကြောင့် အစည်းအဝေးအချိန်မပြည့်မီပါက အစည်းအဝေးကျင်းပမည့်နေရာရှိ တာဝန်ခံကို တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ပါ။

■ တစ်ဦးချင်းအဖြစ် ထောက်ခံသူကို သတ်မှတ်ခြင်းဖြင့် စကားပြန်တစ်ဦးကို သင်တောင်းဆို၍မရပါ။

■အစီရင်ခံစာ■

ကျေးဇူးပြု၍ ကွန်မြူနတီစကားပြန်/ဘာသာပြန်ပံ့ပိုးသူအဖြစ် သင်၏လုပ်ဆောင်မှုများ ပြီးမြောက်ပြီးနောက် ကျွန်ုပ်တို့၏အသင်းသို့ အသုံးပြုမှုအစီရင်ခံစာကို တင်ပြပါ။

■ အနာဂတ်လှုပ်ရှားမှုများအတွက် အကိုးအကားအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်ရန် သင်သတိပြုမိထားသည်ကို ကျွန်ုပ်တို့အား အသိပေးပါ။

တောင်းဆိုသူအစီရင်ခံစာကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။

အသုံးပြုသူ အစီရင်ခံစာ အစီရင်ခံစာ / အကြံပြုချက် ဖောင်

Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

ထောက်ခံသူအစီရင်ခံစာကိုဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။

■ ဆက်လက်တောင်းဆိုလိုပါက အစီရင်ခံစာတွင် လွှဲပြောင်းမှုအတွက် လိုအပ်သောအချက်အလက်များကို ဖြည့်စွက်ပါ။

■ လုပ်ဆောင်ချက်အစီရင်ခံစာကို တင်သွင်းပြီးနောက်၊ ရပ်ရွာစကားပြန်များနှင့် ဘာသာပြန်ပေးသူများအား အခကြေးငွေပေးချေမှုကို ကျွန်ုပ်တို့ လုပ်ဆောင်ပါမည်။ဆုကြေးငွေများကို လှုပ်ရှားမှုရက်စွဲပြီးနောက် တစ်လမှ သုံးလအတွင်း ပြုလုပ်ရန် စီစဉ်ထားသည်။အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်အပ်ပါသည်၊ သို့သော် လုပ်ဆောင်ချက် အစီရင်ခံစာကို တင်သွင်းရာတွင် သင်၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို ကျွန်ုပ်တို့ တောင်းဆိုပါသည်။

■မှတ်ချက်■  

■ Chiba City International ဖောင်ဒေးရှင်းနှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏အသင်းမှ အသိအမှတ်ပြုထားသော အသိုက်အဝန်း ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် ဘာသာပြန်ခြင်း ပံ့ပိုးကူညီသူများသည် ဘာသာပြန်ခြင်း/ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်ချက်များကြောင့် ဖောက်သည်မှ ဖြစ်ပေါ်လာသည့် ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုများအတွက် တာဝန်ယူမည်မဟုတ်ပါ။

■ ကျွန်ုပ်တို့သည် တောင်းဆိုသူအချက်အလက်ကို မျှဝေပြီး ကွန်မြူနတီဘာသာပြန်ဆိုချက်နှင့် ဘာသာပြန်ပေးသူနှင့် အကြောင်းအရာတောင်းဆိုမှုကို မျှဝေပါမည်။

■ အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အတည်ပြုပြီး ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုနေ့မတိုင်မီ သက်ဆိုင်ရာစာရွက်စာတမ်းများကို တင်ပြရန် သင့်အား တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။

■ ကွန်မြူနတီ ဘာသာပြန်နှင့် ဘာသာပြန်ဆိုမှု ပံ့ပိုးသူများသည် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ခြင်းသာဖြစ်သည်။ထောက်ခံသူတစ်ဦးချင်းစီ၏ ထင်မြင်ယူဆချက်များ သို့မဟုတ် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာအချက်အလက်များအတွက် တောင်းဆိုခြင်း သို့မဟုတ် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာစကားပြန်များ သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို တောင်းဆိုခြင်းမှ ရှောင်ကြဉ်ပါ။

PR အကြောင်း

ရပ်ရွာစကားပြန်/ဘာသာပြန်ထောက်ခံသူ လူသိရှင်ကြား လက်ကမ်းကြော်ငြာများ ဘာသာစကားမျိုးစုံနှင့် ဂျပန်ဗားရှင်းများ ရှိသည်။ပြည်သူ့ဆက်ဆံရေးနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လိုပါက အောက်ပါဒေတာကို ဒေါင်းလုဒ်ဆွဲခြင်း၊ ပရင့်ထုတ်ပြီး အသုံးပြုပါ။

   ဘာသာစကားမျိုးစုံဗားရှင်း    ဂျပန်ဗားရှင်း