Преведувач на заедницата / поддржувач на превод
- ДОМ
- Поддржувач на преводот за толкување на заедницата
- Преведувач на заедницата / поддржувач на превод
■ Поддршка за толкување/превод на заедницата (Во моментов се прифаќаат барања!)■
За странските граѓани, болниците и здруженијата на жители кои имаат проблем да комуницираат меѓу себе, нашето здружение испраќа преведувачи од заедницата и поддржувачи на преводот кои можат да помогнат во непречена комуникација и прецизен пренос на информации меѓу страните. Нема трошок.
Поддржувачите на преведувачи/преведувачи во заедницата се волонтери сертифицирани од нашето здружение, а не професионални преведувачи/преведувачи или вработени во Чиба Сити.
■Лице кое може да користи■
■ Странски државјани (жителите на градот Чиба/работниците/студентите во градот Чиба)
■ Медицински/социјални институции
■ Јавни институции како што се националните, префектурните и општинските власти
■ Групи/организации од јавен интерес (НПО, здруженија од соседството итн.)
■Активности и содржина на поддржувачи на преведувачи/преводи во заедницата■
Обезбедуваме поддршка за толкување и превод за следните проекти спроведени од јавни или непрофитни организации/организации за странски државјани (оние кои живеат, работат или студираат во Чиба Сити).
Поле | Толкување/превод Содржини што може да се побараат | |
XNUMX | Административни процедури | Различни процедури во градските општини, канцеларии на одделението, здравствени и социјални центри, канцеларии за пензионирање итн. |
XNUMX | Воспитување и даночни прашања | Расадник, даночни процедури за резидент итн. |
XNUMX | Работата за образованието на детето, ученикот | Процедури за прием во основно и помладо средно училиште, тринасочни интервјуа, кариерно советување итн. |
4 | Работа околу здравствената благосостојба | Интервју на ниво на медицинска нега, советување за вработување на лица со попреченост итн. |
5 | Медицински работи | Рутински лекарски прегледи, прегледи, разни вакцини итн. |
6 | Работа за активност како што се здруженија на жители во соседството | Објаснувања за новите жители, вежби за катастрофи, летни фестивали итн. |
7 | други, Предмети кои претседателот ги смета за неопходни | Поединечно и конкретно определено според итноста и важноста |
*Ве молиме имајте предвид дека следните барања за превод на преведувачи не се подобни.
*Имам прашање за странецот од соседството, па би сакал преведувач.
* Би сакал преведувач кога им ги објаснувам внатрешните правила на компанијата на странските вработени во профитна компанија.
*Сакам да испратам писмо до пријател во странство, затоа ве молам преведете го.Таков
■ Како да побарате ■
(Чекор XNUMX) Консултирајте се по телефон или е-пошта за содржината на вашето барање
ТЕЛ: 043-306-1034 / Е-пошта: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp
■При консултации треба да зборува самиот клиент.Ако вашиот мајчин јазик не е англиски, кинески, корејски, шпански, виетнамски или украински, може да побараме од вас да ни го испратите вашето барање преку е-пошта.
nДоколку клиентот има симптоми како треска или кашлица, за барањата за толкување ќе биде избрано само онлајн толкување, а барањата за толкување лице в лице нема да бидат прифатени.
■Доколку одлучиме дека можеме да ја прифатиме вашата апликација, ќе ве контактираме.
■Не можеме да прифатиме барања што го наведуваат истиот поддржувач како поединец.
(Чекор XNUMX)Пополнете го формуларот за апликација за користење на системот за преведувач/поддржувач на превод на заедницата,Испрати
Доколку Здружението одговори дека може да биде прифатено, барателот го пополнува пропишаниот формулар за апликација (образец за апликација за преведувач на заедницата/систем за поддржувач на преводи),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpВе молиме испратете до (Формуларот за апликација ќе биде достапен од XNUMX јануари XNUMX година.)
Преземете го формуларот за апликација за системот за преведувач/поддржувач на превод
Формулар за апликација / ФОРМУЛАР ЗА БАРАЊЕ
Формулар за апликација за системот за поддршка на заедницата
Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich
Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.
Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.
■Штом ќе се одлучи за поддржувач, ќе го контактираме барателот по телефон или е-пошта со детали (толкување: време и место на состанок, превод: краен рок итн.).
nДоколку не можете да го исполните времето на состанокот поради природна катастрофа итн., Ве молиме контактирајте директно со одговорното лице на местото на состанокот.
■Не можете да побарате преведувач со наведување на истиот поддржувач како поединец.
■Пријави■
Ве молиме поднесете извештај за користење до нашето здружение откако ќе ги завршите вашите активности како преведувач/поддржувач на превод во заедницата.
nВе молиме известете ни што сте забележале за да можеме да го користиме како референца за идни активности.
ФОРМУЛАР ЗА ИЗВЕСТУВАЊЕ / ПОВРАТНИ КОРИСНИК Извештај за корисникот
Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária
Преземање извештај од поддржувач
nДоколку сакате да продолжите да барате, ве молиме пополнете ги информациите потребни за пренос во извештајот.
■По поднесувањето на извештајот за активноста, ќе го обработиме плаќањето на надоместоците на преведувачите на заедницата и поддржувачите на преводот.Планирано е исплатата на наградата да се изврши во рок од три месеци од месецот по датумот на активноста.Се извинуваме за непријатностите, но ве молиме за соработка при поднесување на извештајот за активност.
■ 注意 事項
nМеѓународната фондација Chiba City и нашите поддржувачи на заедницата за толкување и превод сертифицирани од Здружението нема да бидат одговорни за каква било штета настаната од клиентот како резултат на активности за преведување/преведување.
■ Ќе ги споделиме информациите за барателот и содржината на барањето со поддржувачот на заедницата за толкување и превод.
■Во зависност од содржината, може да побараме од вас да ги потврдите деталите и да ги презентирате релевантните документи пред денот на активноста за преведување.
■ Поддржувачите за толкување и превод во заедницата само толкуваат или преведуваат.Ве молиме, воздржете се од поединечни поддржувачи за нивните мислења или лични информации, или да барате лични преведувачи или преводи.
За ПР
Постојат повеќејазични и јапонски верзии на флаери за публицитет за преведувач/поддржувач на превод на заедницата.Доколку сакате да соработувате со односи со јавноста, ве молиме контактирајте не и преземете ги, испечатете ги и користете ги податоците подолу.
Известување за консултации
- 2024.07.29Консултирајте се
- Филијалата на Бирото за имиграција во Чиба ќе биде преместена
- 2023.08.23Консултирајте се
- LINE Консултации за странски резиденти почнувајќи од 2023 септември 9 година
- 2022.12.01Консултирајте се
- Правни консултации за странци (Меѓународен центар за размена на Чиба)
- 2022.11.24Консултирајте се
- Преведувач на заедницата/поддржувач на превод (почнувајќи од XNUMX јануари XNUMX година!)
- 2022.05.10Консултирајте се
- Бесплатни правни совети во ZOOM за странци