Lapas, kas nav japāņu valodā, tiek automātiski tulkotas un
Iespējams, tas nav pareizi iztulkots.
Valoda
Menu
Meklēt
Tonējums
standarta
Zils
fonta izmērs
paplašināšana
standarta
Samazināties

LANGUAGE

Citas valodas

MENU

Dzīvā informācija

medicīniskā aprūpe

labklājību

Bērni / izglītība

仕事

Rezidenta procedūra

Mājokļi / Transports

Ārkārtas situācijā

Konsultējieties

Ārzemnieku konsultācijas

Kopienas mutiskās tulkošanas atbalstītājs

Bezmaksas juridiskās konsultācijas

Cits konsultāciju skaitītājs

Katastrofas / katastrofu novēršana / infekcijas slimības

 Katastrofu informācija

Informācija par katastrofu novēršanu

Informācija par infekcijas slimībām

Japāņu mācīšanās

Sāciet mācīties japāņu valodu asociācijā

Apmeklējiet japāņu valodu

Individuāla japāņu darbība

Mijiedarboties japāņu valodā

Japāņu valodas nodarbība pilsētā

Mācību materiāli

Starptautiskā apmaiņa / starptautiskā izpratne

Starptautiskā apmaiņa Starptautiskā izpratne

brīvprātīgais

Brīvprātīgais

Brīvprātīgo apmācība

Individuāla Japānas darbība [Apmaiņas dalībnieks]

Brīvprātīgo iepazīstināšana

Atrodi brīvprātīgo

Paziņojums no Čibas rātsnama

Pašvaldības administrācijas informatīvais izdevums (izvilkums)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (iepriekšējā publikācija)

Asociācijas pārskats

Galvenais bizness

Informācijas atklāšana

Atbalsta dalības sistēma un cita informācija

Reģistrācija / rezervācija / pieteikšanās

Pierakstīties

pieteikties

Aktivitāšu telpu rezervēšana

Vadības sistēma

MEKLĒT

Kopienas tulks/tulkošanas atbalstītājs (pieņem tūlīt!)

Tiks izveidota kopienas tulku/tulkošanas atbalstītāju sistēma, kurā tulkus/tulkotājus varēs izmantot dažādās ikdienas dzīves situācijās.Ārvalstu pilsoņiem, slimnīcām un rezidentu asociācijām, kurām ir grūtības saprast valodu, mūsu asociācija nosūta kopienas tulku/tulkošanas atbalstītājus, kuri var sadarboties, lai nodrošinātu vienmērīgu komunikāciju un precīzu informācijas pārraidi starp pusēm.Nav nekādu izmaksu.

Kopienas tulku/tulkotāju atbalstītāji ir mūsu asociācijas sertificēti brīvprātīgie, nevis profesionāli tulki/tulkotāji vai Čibas pilsētas darbinieki.

■Persona, kas var izmantot■

■ Ārvalstu pilsoņi (Čibas pilsētas iedzīvotāji/strādnieki/studenti Čibas pilsētā)

■ Medicīnas/labklājības iestādes

■ Valsts iestādes, piemēram, valsts, prefektūras un pašvaldību valdības

■ Sabiedrisko interešu grupas/organizācijas (NPO, kaimiņattiecību asociācijas utt.)

■Kopienas tulku/tulkošanas atbalstītāju aktivitātes un saturs ■

No sabiedrisku vai bezpeļņas organizāciju/organizāciju īstenotajiem projektiem mēs sniedzam mutiskās/tulkošanas atbalstu šādam saturam.

      lauksMutiskā/tulkošana Saturs, ko var pieprasīt
XNUMXAdministratīvās procedūrasDažādas procedūras rātsnamos, palātu birojos, veselības un labklājības centros, pensiju birojos utt.
Bērnu audzināšanas un nodokļu jautājumiBērnudārzs, iedzīvotāju nodokļu kārtība utt.
Lieta par bērna, studenta izglītībuUzņemšanas kārtība pamatskolā un vidusskolā, trīspusējās intervijas, karjeras konsultācijas u.c.
Lieta par veselības labklājībuMāsu aprūpes līmeņa intervija, nodarbinātības konsultācijas cilvēkiem ar invaliditāti u.c.
Medicīnas lietasRegulāras medicīniskās pārbaudes, pārbaudes, dažādas vakcinācijas utt.
Lieta par tādām aktivitātēm kā iedzīvotāju apvienības apkārtnēPaskaidrojumi jaunajiem iedzīvotājiem, katastrofu mācības, vasaras festivāli utt.
citi,
Priekšmeti, kurus prezidents uzskata par nepieciešamiem
Individuāli un konkrēti vērtē pēc steidzamības un svarīguma

*Lūdzu, ņemiet vērā, ka tālāk norādītie tulku tulkojumu pieprasījumi nav piemēroti.

*Man ir jautājums blakus esošajam ārzemniekam, tāpēc vēlos tulku.

* Vēlos tulku, skaidrojot uzņēmuma iekšējos noteikumus peļņas gūšanas uzņēmuma ārvalstu darbiniekiem.

*Es vēlos nosūtīt vēstuli draugam uz ārzemēm, tāpēc, lūdzu, tulkojiet to.Tādas

■ Kā pieprasīt ■

(XNUMX. darbība) Konsultējieties pa tālruni vai e-pastu par pieprasījuma saturu 

TEL: 043-245-5750 / E-pasts: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Konsultējot jārunā pašam klientam.Ja jūsu dzimtā valoda nav angļu, ķīniešu, korejiešu, spāņu, vjetnamiešu vai ukraiņu valoda, mēs varam lūgt jūs nosūtīt mums savu pieprasījumu pa e-pastu.

■Ja klientam ir tādi simptomi kā drudzis un klepus, mutiskās tulkošanas pieprasījumiem tiks atlasīta tikai tiešsaistes tulkošana, un tiešās tulkošanas pieprasījumi netiks pieņemti.

■Ja nolemsim, ka varam pieņemt jūsu pieteikumu, mēs ar jums sazināsimies.

■ Mēs nevaram pieņemt pieprasījumus, kuros norādīts viens un tas pats atbalstītājs kā fiziska persona.

(XNUMX. darbība)Aizpildiet Kopienas tulka/tulkošanas atbalstītāja sistēmas lietošanas pieteikuma veidlapu,Sūtīt

■Ja mūsu asociācija atbild, ka to var pieņemt, pieprasītājs aizpilda noteikto pieteikuma veidlapu (kopienas tulka/tulkošanas atbalstītāja sistēmas lietošanas pieteikuma veidlapa),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpLūdzu sūtīt uz (Pieteikuma veidlapa būs pieejama no XNUMX. gada XNUMX. janvāra.)

Lejupielādēt Kopienas tulka/tulkošanas atbalstītāja sistēmas pieteikuma veidlapu

■Tiklīdz tiks izlemts par atbalstītāju, mēs sazināsimies ar pieprasītāju pa tālruni vai e-pastu, norādot sīkāku informāciju (interpretācija: tikšanās laiks un vieta, tulkojums: termiņš utt.).

■Ja nevarat ievērot tikšanās laiku dabas stihijas uc dēļ, lūdzu, sazinieties tieši ar tikšanās vietas atbildīgo personu.

■Jūs nevarat pieprasīt tulku, norādot to pašu atbalstītāju kā personu.

■Ziņojums■

Pēc kopienas tulka/tulkošanas atbalstītāja darbību pabeigšanas, lūdzu, iesniedziet mūsu asociācijai lietošanas pārskatu.

■Lūdzu, dariet mums zināmu, ko esat pamanījis, lai mēs to varētu izmantot kā atsauci turpmākajām aktivitātēm.

Pieprasītāja pārskata lejupielāde

Atbalstītāja ziņojuma lejupielāde

■Ja vēlaties turpināt pieprasīt, lūdzu, aizpildiet pārskaitījumam nepieciešamo informāciju pārskatā.

■ 注意 事項 ■

■ Starptautiskais Čibas pilsētas fonds un mūsu asociācijas sertificētie kopienas mutiskās un tulkošanas atbalstītāji nebūs atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, kas klientam radušies tulkošanas/tulkošanas darbību rezultātā.

■ Mēs kopīgosim pieprasītāja informāciju un pieprasīsim saturu ar kopienas mutiskās un tulkošanas atbalstītāju.

■Atkarībā no satura mēs varam lūgt jūs apstiprināt informāciju un uzrādīt attiecīgos dokumentus pirms tulkošanas darbības dienas.

■ Kopienas mutiskās un tulkošanas atbalstītāji tikai tulko vai tulko.Lūdzu, nejautājiet atsevišķiem atbalstītājiem viņu viedokli vai personisko informāciju, kā arī nepieprasiet personisku mutisku vai tulkojumu.