ຫນ້າທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາຍີ່ປຸ່ນຖືກແປອັດຕະໂນມັດແລະ
ມັນອາດຈະແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
ພາສາ
ເມນູ
ຄົ້ນຫາ
ທາສີ
ມາດຕະຖານ
ສີຟ້າ
ຂະຫນາດຕົວອັກສອນ
ການຂະຫຍາຍຕົວ
ມາດຕະຖານ
ຫຍໍ້ລົງ

LANGUAGE

ພາສາອື່ນໆ

MENU

ຂໍ້ມູນການດໍາລົງຊີວິດ

ການແພດ

ການປະກັນໄພທາງການແພດ / ສຸຂະພາບ

ສະຫວັດດີພາບ

ເດັກນ້ອຍ / ການສຶກສາ

ເຮັດວຽກ

ຂັ້ນຕອນທີ່ຢູ່ອາໄສ

ທີ່ຢູ່ອາໄສ / ການຂົນສົ່ງ

ໃນເຫດສຸກເສີນ

ການຮຽນຮູ້ຕະຫຼອດຊີວິດ / ກິລາ

ປຶກສາ

ປຶກສາຕ່າງປະເທດ

ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາການແປພາສາຊຸມຊົນ

ຄໍາແນະນໍາທາງດ້ານກົດຫມາຍຟຣີ

ເຄົາເຕີທີ່ປຶກສາອື່ນໆ

ໄພພິບັດ / ການປ້ອງກັນໄພພິບັດ / ພະຍາດຕິດຕໍ່

 ຂໍ້ມູນໄພພິບັດ

ຂໍ້​ມູນ​ການ​ປ້ອງ​ກັນ​ໄພ​ພິ​ບັດ​

ຂໍ້​ມູນ​ພະ​ຍາດ​ຕິດ​ເຊື້ອ​

ຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນ

ເລີ່ມຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນ

ເລີ່ມຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນທີ່ສະມາຄົມ

ຮຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນ

ກິດຈະກໍາຍີ່ປຸ່ນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງ

ໂຕ້ຕອບໃນພາສາຍີ່ປຸ່ນ

ຫ້ອງ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ໃນ​ຕົວ​ເມືອງ​

ອຸປະກອນການຮຽນຮູ້

ການແລກປ່ຽນລະຫວ່າງປະເທດ / ຄວາມເຂົ້າໃຈລະຫວ່າງປະເທດ

ແລກປ່ຽນຄວາມເຂົ້າໃຈລະຫວ່າງປະເທດ

ラランティィア

ທຶນຊ່ວຍເຫຼືອກຸ່ມ

ອາສາສະໝັກ

ການຝຶກອົບຮົມອາສາສະຫມັກ

ກິດຈະກໍາຍີ່ປຸ່ນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງ [ສະມາຊິກແລກປ່ຽນ]

ການແນະນໍາຂອງອາສາສະຫມັກ

ຊອກຫາອາສາສະໝັກ

ແຈ້ງການຈາກຫ້ອງວ່າການປົກຄອງເມືອງ Chiba

ຈົດໝາຍຂ່າວຈາກອົງການປົກຄອງເທດສະບານ (ສະບັບຫຍໍ້)

ແຈ້ງການ

ວາລະສານຂໍ້ມູນຂ່າວສານຊີວິດເມືອງ Chiba (ພິມເຜີຍແຜ່ທີ່ຜ່ານມາ)

ພາບລວມຂອງສະມາຄົມ

ທຸລະກິດຫຼັກ

ການເປີດເຜີຍຂໍ້ມູນ

ສະຫນັບສະຫນູນລະບົບສະມາຊິກແລະຂໍ້ມູນອື່ນໆ

ການລົງທະບຽນ / ການຈອງ / ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກ

ລົງທະບຽນ

ສະ ໝັກ

ການຈອງພື້ນທີ່ກິດຈະກໍາ

ລະບົບການຄຸ້ມຄອງ

ຄົ້ນຫາ

ນາຍແປພາສາຊຸມຊົນ / ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາ

■ຜູ້ສະໜັບສະໜຸນການແປ/ການແປຂອງຊຸມຊົນ (ກຳລັງຮັບການຮ້ອງຂໍ!)■

ລະບົບສະໜັບສະໜູນນາຍພາສາ/ການແປພາສາຊຸມຊົນຈະຖືກເປີດຕົວ, ບ່ອນທີ່ນາຍພາສາ/ນັກແປສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ໃນສະຖານະການຕ່າງໆໃນຊີວິດປະຈຳວັນ.ສໍາລັບພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ, ໂຮງຫມໍ, ແລະສະມາຄົມຂອງຜູ້ທີ່ຢູ່ອາໄສທີ່ມີບັນຫາໃນການເຂົ້າໃຈພາສາ, ສະມາຄົມຂອງພວກເຮົາໄດ້ສົ່ງຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນນາຍພາສາ / ການແປພາສາຊຸມຊົນທີ່ສາມາດຮ່ວມມືໃນການສະຫນັບສະຫນູນການສື່ສານທີ່ລຽບງ່າຍແລະການສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງລະຫວ່າງຝ່າຍຕ່າງໆ.ບໍ່ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃດໆ.

ຜູ້ສະໜັບສະໜູນນາຍພາສາ/ນັກແປພາສາຊຸມຊົນແມ່ນອາສາສະໝັກທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງຈາກສະມາຄົມຂອງພວກເຮົາ, ບໍ່ແມ່ນນາຍພາສາ/ນັກແປມືອາຊີບ, ຫຼືພະນັກງານຂອງເມືອງ Chiba.

■ບຸກຄົນທີ່ສາມາດນໍາໃຊ້■

■ ພົນລະເມືອງຕ່າງປະເທດ (ຊາວເມືອງ Chiba / ຄົນງານ / ນັກຮຽນໃນເມືອງ Chiba)

■ ສະຖາບັນການແພດ/ສະຫວັດດີການ

■ ສະຖາບັນສາທາລະນະເຊັ່ນ: ລັດຖະບານແຫ່ງຊາດ, ແຂວງ ແລະ ເທດສະບານ

■ ກຸ່ມ/ອົງການທີ່ສົນໃຈສາທາລະນະ (NPOs, ສະມາຄົມໃກ້ຄຽງ, ແລະອື່ນໆ)

■ກິດຈະກໍາ ແລະເນື້ອໃນຂອງນາຍພາສາຊຸມຊົນ/ຜູ້ສະໜັບສະໜູນການແປພາສາ■

ໃນ​ບັນ​ດາ​ໂຄງ​ການ​ທີ່​ປະ​ຕິ​ບັດ​ໂດຍ​ສາ​ທາ​ລະ​ນະ​ຫຼື​ອົງ​ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ທີ່​ບໍ່​ຫວັງ​ຜົນ​ກໍາ​ໄລ​, ພວກ​ເຮົາ​ສະ​ຫນອງ​ການ​ຕີ​ຄວາມ​ຫມາຍ / ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ສໍາ​ລັບ​ເນື້ອ​ໃນ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​.

      ພາກສະຫນາມການຕີຄວາມ/ການແປ ເນື້ອໃນທີ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໄດ້
ລະບຽບການບໍລິຫານຂັ້ນຕອນຕ່າງໆຢູ່ຫ້ອງວ່າການປົກຄອງເມືອງ, ຫ້ອງການຫວອດ, ສຸກສາລາ ແລະ ສະຫວັດດີການ, ຫ້ອງການບໍານານ, ແລະອື່ນໆ.
ການ​ລ້ຽງ​ດູ​ເດັກ​ແລະ​ພາ​ສີ​ໂຮງຮຽນລ້ຽງເດັກ, ຂັ້ນຕອນພາສີທີ່ຢູ່ອາໄສ, ແລະອື່ນໆ.
ເລື່ອງ​ການ​ສຶກ​ສາ​ຂອງ​ເດັກ​ນ້ອຍ​, ນັກ​ສຶກ​ສາ​ຂັ້ນຕອນການເຂົ້າໂຮງຮຽນປະຖົມ ແລະ ມັດທະຍົມຕອນຕົ້ນ, ການສໍາພາດສາມທາງ, ການໃຫ້ຄໍາປຶກສາດ້ານອາຊີບ, ແລະອື່ນໆ.
ສິ່ງ​ທີ່​ກ່ຽວ​ກັບ​ສະ​ຫວັດ​ດີ​ການ​ສຸ​ຂະ​ພາບ​ການສໍາພາດລະດັບການດູແລພະຍາບານ, ການໃຫ້ຄໍາປຶກສາດ້ານການຈ້າງງານສໍາລັບຄົນພິການ, ແລະອື່ນໆ.
ເລື່ອງທາງການແພດການກວດສຸຂະພາບເປັນປົກກະຕິ, ການກວດ, ການສັກຢາວັກຊີນຕ່າງໆ, ແລະອື່ນໆ.
ສິ່ງທີ່ກ່ຽວກັບກິດຈະກໍາເຊັ່ນ: ສະມາຄົມຂອງຊາວໃນເຂດໃກ້ຄຽງຄໍາອະທິບາຍສໍາລັບຊາວໃຫມ່, ການຝຶກຊ້ອມໄພພິບັດ, ງານບຸນລະດູຮ້ອນ, ແລະອື່ນໆ.
ອື່ນໆ,
ບັນດາ​ລາຍການ​ທີ່​ປະທານາທິບໍດີ​ຖື​ວ່າ​ຈຳ​ເປັນ
ຕັດສິນເປັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະຊັດເຈນຕາມຄວາມຮີບດ່ວນ ແລະຄວາມສໍາຄັນ

*ກະລຸນາຮັບຊາບວ່າຄຳຮ້ອງຂໍການແປນາຍພາສາຕໍ່ໄປນີ້ບໍ່ມີສິດ.

* ຂ້ອຍ​ມີ​ຄຳ​ຖາມ​ກັບ​ຄົນ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ຢູ່​ໃກ້​ຄຽງ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຂ້ອຍ​ຢາກ​ໄດ້​ນາຍ​ພາ​ສາ.

* ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການນາຍພາສາໃນເວລາທີ່ອະທິບາຍກົດລະບຽບພາຍໃນຂອງບໍລິສັດກັບພະນັກງານຕ່າງປະເທດຂອງບໍລິສັດເພື່ອຫວັງຜົນກໍາໄລ.

*ຂ້ອຍຢາກສົ່ງຈົດໝາຍໄປໃຫ້ເພື່ອນຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ກະລຸນາແປມັນ.ດັ່ງກ່າວ

■ ວິທີການຮ້ອງຂໍ ■

(ຂັ້ນຕອນ XNUMX) ປຶກສາທາງໂທລະສັບ ຫຼືອີເມລ໌ກ່ຽວກັບເນື້ອໃນຄໍາຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ 

ໂທ: 043-245-5750 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■ ເມື່ອປຶກສາ, ລູກຄ້າເອງຄວນເວົ້າ.ຖ້າພາສາກໍາເນີດຂອງເຈົ້າບໍ່ແມ່ນພາສາອັງກິດ, ຈີນ, ເກົາຫຼີ, ແອສປາໂຍນ, ຫວຽດນາມ, ຫຼືອູແກຣນ, ພວກເຮົາອາດຈະຂໍໃຫ້ເຈົ້າສົ່ງຄໍາຮ້ອງຂໍຂອງເຈົ້າໃຫ້ພວກເຮົາທາງອີເມວ.

■ ຖ້າຄົນເຈັບມີອາການເຊັ່ນ: ໄຂ້ ຫຼື ໄອ, ມີພຽງແຕ່ການຕີຄວາມໝາຍທາງອິນເຕີເນັດເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະຖືກເລືອກສຳລັບການຮ້ອງຂໍການຕີຄວາມ, ແລະການຮ້ອງຂໍການຕີຄວາມແບບເຫັນໜ້າຈະບໍ່ຖືກຍອມຮັບ.

■ ຖ້າພວກເຮົາຕັດສິນໃຈວ່າພວກເຮົາສາມາດຮັບເອົາໃບສະໝັກຂອງເຈົ້າໄດ້, ພວກເຮົາຈະຕິດຕໍ່ຫາທ່ານ.

■ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດຍອມຮັບການຮ້ອງຂໍທີ່ລະບຸຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນດຽວກັນກັບບຸກຄົນ.

(ຂັ້ນຕອນ XNUMX)ຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ໃນແບບຟອມຄໍາຮ້ອງສະຫມັກການນໍາໃຊ້ລະບົບຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາຊຸມຊົນ,ສົ່ງ

ຖ້າສະມາຄົມຕອບວ່າສາມາດຍອມຮັບໄດ້, ຜູ້ຮ້ອງຂໍຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ໃນແບບຟອມຄໍາຮ້ອງສະໝັກທີ່ກໍານົດ (ແບບຟອມຄໍາຮ້ອງສະໝັກໃຊ້ລະບົບການແປພາສາຊຸມຊົນ/ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາ),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpກະລຸນາສົ່ງໄປທີ່ (ແບບຟອມສະໝັກຈະມີໃຫ້ຕັ້ງແຕ່ວັນທີ XNUMX ມັງກອນ XNUMX.)

ດາວ​ໂຫຼດ​ແບບ​ຟອມ​ຄໍາ​ຮ້ອງ​ສະ​ຫມັກ​ລະ​ບົບ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຊຸມ​ຊົນ​

ແບບຟອມສະຫມັກ / ແບບຟອມຄໍາຮ້ອງຂໍ

ແບບຟອມຄໍາຮ້ອງສະຫມັກລະບົບສະຫນັບສະຫນູນຊຸມຊົນ

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■ທັນທີທີ່ຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນໄດ້ຖືກຕັດສິນໃຈ, ພວກເຮົາຈະຕິດຕໍ່ຜູ້ຮ້ອງຂໍທາງໂທລະສັບຫຼືອີເມລ໌ທີ່ມີລາຍລະອຽດ (ການຕີຄວາມ: ເວລາແລະສະຖານທີ່ປະຊຸມ, ການແປ: ກໍານົດເວລາ, ແລະອື່ນໆ).

■ ຖ້າເຈົ້າບໍ່ສາມາດຕອບສະຫນອງເວລາປະຊຸມໄດ້ເນື່ອງຈາກໄພພິບັດທໍາມະຊາດ, ແລະອື່ນໆ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ຮັບຜິດຊອບຢູ່ບ່ອນປະຊຸມໂດຍກົງ.

■ທ່ານບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍນາຍພາສາໂດຍການລະບຸຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນດຽວກັນກັບບຸກຄົນ.

■ບົດລາຍງານ■

ກະລຸນາສົ່ງບົດລາຍງານການນໍາໃຊ້ກັບສະມາຄົມຂອງພວກເຮົາຫຼັງຈາກສໍາເລັດກິດຈະກໍາຂອງທ່ານເປັນນາຍພາສາຊຸມຊົນ / ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາ.

■ກະລຸນາແຈ້ງໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສັງເກດເຫັນເພື່ອໃຫ້ພວກເຮົານໍາໃຊ້ເປັນເອກະສານອ້າງອີງສໍາລັບກິດຈະກໍາໃນອະນາຄົດ.

ດາວໂຫຼດບົດລາຍງານຜູ້ຮ້ອງຂໍ

ບົດລາຍງານຜູ້ໃຊ້ REPORT / FEDBACK FORM

Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

ດາວ​ໂຫຼດ​ບົດ​ລາຍ​ງານ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​

■ຖ້າທ່ານຕ້ອງການສືບຕໍ່ການຮ້ອງຂໍ, ກະລຸນາຕື່ມຂໍ້ມູນທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບການໂອນເຂົ້າໃນບົດລາຍງານ.

■ຫຼັງຈາກສົ່ງບົດລາຍງານກິດຈະກໍາ, ພວກເຮົາຈະດໍາເນີນການຊໍາລະຄ່າທໍານຽມໃຫ້ນາຍພາສາຊຸມຊົນແລະຜູ້ສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາ.ການຈ່າຍເງິນລາງວັນແມ່ນກໍານົດໃຫ້ເຮັດພາຍໃນສາມເດືອນນັບຈາກເດືອນຫຼັງຈາກວັນທີກິດຈະກໍາ.ພວກເຮົາຂໍອະໄພໃນຄວາມບໍ່ສະດວກ, ແຕ່ພວກເຮົາຂໍຄວາມຮ່ວມມືຈາກເຈົ້າໃນການສົ່ງບົດລາຍງານການເຄື່ອນໄຫວ.

注意注意事項■  

■ມູນນິທິສາກົນຂອງເມືອງ Chiba ແລະສະມາຄົມຂອງພວກເຮົາທີ່ໄດ້ຮັບການຮັບຮອງການແປພາສາແລະສະຫນັບສະຫນູນການແປພາສາຊຸມຊົນຈະບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມເສຍຫາຍໃດໆທີ່ເກີດຂຶ້ນໂດຍລູກຄ້າເປັນຜົນມາຈາກກິດຈະກໍາການຕີຄວາມ / ການແປ.

■ ພວກ​ເຮົາ​ຈະ​ແບ່ງ​ປັນ​ຂໍ້​ມູນ​ຜູ້​ຮ້ອງ​ຂໍ​ແລະ​ເນື້ອ​ຫາ​ທີ່​ຮ້ອງ​ຂໍ​ກັບ​ການ​ຕີ​ຄວາມ​ຂອງ​ຊຸມ​ຊົນ​ແລະ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​.

■ຂຶ້ນຢູ່ກັບເນື້ອໃນ, ພວກເຮົາອາດຈະຂໍໃຫ້ທ່ານຢືນຢັນລາຍລະອຽດແລະນໍາສະເຫນີເອກະສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກ່ອນມື້ຂອງກິດຈະກໍາການຕີຄວາມ.

■ຜູ້ສະໜັບສະໜູນການແປພາສາ ແລະ ການແປຂອງຊຸມຊົນພຽງແຕ່ຕີຄວາມ ຫຼື ແປ.ກະ​ລຸ​ນາ​ລະ​ເວັ້ນ​ຈາກ​ການ​ຮ້ອງ​ຂໍ​ໃຫ້​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ບຸກ​ຄົນ​ສໍາ​ລັບ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ຫຼື​ຂໍ້​ມູນ​ສ່ວນ​ບຸກ​ຄົນ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​, ຫຼື​ຮ້ອງ​ຂໍ​ນາຍ​ພາ​ສາ​ສ່ວນ​ບຸກ​ຄົນ​ຫຼື​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​.

ກ່ຽວກັບ PR

ມີໃບປິວປະກາດສາທາລະນະຂອງນາຍພາສາ/ການແປຂອງຊຸມຊົນທີ່ມີຫຼາຍພາສາ ແລະພາສາຍີ່ປຸ່ນ.ຖ້າທ່ານຕ້ອງການຮ່ວມມືກັບການພົວພັນສາທາລະນະ, ກະລຸນາຕິດຕໍ່ພວກເຮົາ, ດາວໂຫລດຂໍ້ມູນຂ້າງລຸ່ມນີ້, ພິມອອກແລະນໍາໃຊ້ມັນ.

   ສະບັບພາສາຫຼາຍພາສາ    ສະບັບພາສາຍີ່ປຸ່ນ