Net-japanesch Säiten ginn automatesch iwwersat an
Et kann net richteg iwwersat ginn.
Sprooch
Menu
Sich
Tint
Standard
Blo
Schrëftgréisst
Expansioun
Standard
Auszoomen

SPROOCH

Aner Sproochen

MENU

Liewen Informatiounen

medezinesch Versuergung

Medezinesch Versécherung / Gesondheet

Wuelbefannen

Kanner / Ausbildung

Aarbecht

Awunner Prozedur

Logement / Transport

An engem Noutfall

Liewenslaang Léieren / Sport

Consultéieren

Auslänner Consultatioun

Communautéit Interpretatioun Iwwersetzung Supporter

Gratis juristesch Berodung

Aner Consultatioun Konter

Katastrophen / Katastroph Präventioun / Infektiounskrankheeten

 Katastroph Informatiounen

Katastroph Präventioun Informatiounen

Infektiiv Krankheet Informatioun

Japanesch Léieren

Start Japanesch léieren

Start Japanesch an der Associatioun ze léieren

Huelt eng japanesch Klass

Een-op-eent japanesch Aktivitéit

Interaktioun op Japanesch

Japanesch Sprooch Klass an der Stad

Léiermaterial

Internationalen Austausch / Internationale Verständnis

Internationale Austausch Internationale Verständnis

ボ ラ ン テ ィ ア

Group Subventiounen

Fräiwëllegen

Fräiwëllegen Training

Een-op-een japanesch Aktivitéit [Austauschmember]

Fräiwëllegen Aféierung

Fannt e Volontär

Notiz vum Chiba Stadhaus

Newsletter vun der Gemengeverwaltung (Auszuch Versioun)

Notice

Chiba City Life Information Magazine (fréier Verëffentlechung)

Associatioun Iwwersiicht

Haaptgeschäft

Informatiounsinformatioun

Ënnerstëtzung Memberschaft System an aner Informatiounen

Aschreiwung / Reservatioun / Uwendung

umellen

Mell dech un

Aktivitéit Raum Reservatioun

Management System

SICH

Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzung Supporter

■Gemeinschaftsinterpretatioun/Iwwersetzungssupporter (Acceptéiert momentan Ufroen!)■

E Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzung Supporter System gëtt lancéiert, wou Dolmetscher / Iwwersetzer a verschiddene Situatiounen am Alldag benotzt kënne ginn.Fir auslännesch Bierger, Spideeler, an Awunner Associatiounen, déi Schwieregkeeten hunn d'Sprooch ze verstoen, eis Associatioun verschéckt Communautéit Dolmetscher/Iwwersetzung Supportere, déi an Ënnerstëtzung vun glat Kommunikatioun a korrekt Informatiounen Transmissioun tëscht de Parteien kann kooperéieren.Et gëtt keng Käschten.

Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzer Supporter sinn Fräiwëlleger vun eiser Associatioun zertifizéiert, net professionell Dolmetscher / Iwwersetzer, oder Chiba City Mataarbechter.

■Persoun, déi benotze kann■

■ Auslännesch Bierger (Chiba Stad Awunner / Aarbechter / Studenten an Chiba City)

■ Medizinesch a Wuelbefannen Institutiounen

■ Ëffentlech Institutiounen wéi national, prefectural a kommunal Regierungen

■ Ëffentlech Interessegruppen/Organisatiounen (NPOs, Noperschaftsverbänn, asw.)

■Aktivitéiten an Inhalt vun Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzung Supporter■

Ënnert de Projeten, déi vun ëffentlechen oder net-Gewënn Organisatiounen / Organisatiounen duerchgefouert ginn, bidden mir Interpretatioun / Iwwersetzung Ënnerstëtzung fir déi folgend Inhalter.

      FeldInhalter déi gefrot kënne ginn
Administrativ ProzedurenVerschidde Prozeduren an de Stadhäiser, Wardbüroen, Gesondheets- a Sozialzenteren, Pensiounsbüroen, asw.
XNUMXKannerbetreiung a SteierenSpillschoul, Awunner Steier Prozeduren, etc.
XNUMXSaach iwwer Ausbildung vum Kand, StudentPrimär- a Juniorschoul Admissionsprozeduren, Dräi-Wee Interviewen, Karriärberodung, asw.
Saach iwwer Gesondheet WuelInfirmière Niveau Interview, Behënnerung Beschäftegung Consultatioun, etc.
Medizinesch SaachenRoutine medizinesch Ënnersichungen, Examen, verschidde Impfungen, asw.
Saach iwwer Aktivitéit wéi Awunnerverbänn an der NoperschaftErklärungen fir nei Awunner, Katastrophenübungen, Summerfester, asw.
anerer,
Elementer déi vum President néideg ugesi ginn
Individuell a konkret no Dringendes a Wichtegkeet bestëmmt

* Notéiert w.e.g. datt déi folgend Dolmetscher Iwwersetzungsufroen net berechtegt sinn.

*Ech hunn eng Fro un den Auslänner niewendrun, also wëll ech en Dolmetscher.

* Ech hätt gären en Dolmetscher wann ech d'intern Regele vun der Firma fir auslännesch Mataarbechter vun enger Profitfirma erklären.

*Ech wëll e Bréif un e Frënd am Ausland schécken, also iwwersetzt en.Esou

■ Wéi Ufro ■

(Schrëtt XNUMX) ​​Consultéiert per Telefon oder E-Mail iwwer den Inhalt vun Ärer Demande 

TEL: 043-245-5750 / E-Mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Beim Berodung soll de Client selwer schwätzen.Wann Är Mammesprooch net Englesch, Chinesesch, Koreanesch, Spuenesch, Vietnamesesch oder Ukrainesch ass, kënne mir Iech froen eis Är Ufro per E-Mail ze schécken.

■Wann de Client Symptomer wéi Féiwer oder Houscht huet, gëtt nëmmen Online Interpretatioun fir Interpretatiounsufroen ausgewielt, a Gesiicht-zu-Gesiicht Interpretatiounsufroe ginn net ugeholl.

■ Wa mir entscheeden datt mir Är Demande kënnen akzeptéieren, kontaktéiere mir Iech.

■Mir kënnen d'Demande net akzeptéieren, déi dee selwechte Supporter als Individuum spezifizéieren.

(Schrëtt XNUMX)Fëllt de Gemeinschaftsinterpreter / Iwwersetzungssupporter System Uwendungsformular aus,Schécken

Wann d'Associatioun äntwert datt et akzeptéiert ka ginn, fëllt den Ufro de verschriwwene Bewerbungsformular aus (Community Interpreter/Translation Supporter System Application Form),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpSchéckt w.e.g. un (Den Umeldungsformular ass vum XNUMX. Januar XNUMX verfügbar.)

Download Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzung Supporter System Uwendungsformular

Bewerbungsformular / Ufroformular

Communautéit Ënnerstëtzung System Uwendungsformular

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulaire de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■Soubal e Supporter decidéiert ass, kontaktéiere mir den Ufro per Telefon oder E-Mail mat Detailer (Interpretatioun: Zäit a Plaz vun der Versammlung, Iwwersetzung: Frist, etc.).

■Wann Dir wéinst Naturkatastrophen asw net un d'Versammlungszäit kënnt, da mellt Iech w.e.g. direkt un déi Responsabel op der Treffplaz.

■Dir kënnt net en Dolmetscher ufroen andeems Dir dee selwechte Supporter als Individuum uginn.

■Rapport■

Gitt w.e.g. e Verbrauchsbericht un eis Associatioun of nodeems Dir Är Aktivitéiten als Gemeinschaftstolk / Iwwersetzungssupporter ofgeschloss hutt.

■Sot eis w.e.g. wat Dir gemierkt hutt, fir datt mir et als Referenz fir zukünfteg Aktivitéiten benotze kënnen.

Ufro Bericht download

Benotzerbericht RAPPORT / FEEDBACK FORM

Formulário de Relatório/Feedback fir de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Supporter Rapport download

■Wann Dir weiderfuere wëllt, fëllt w.e.g. déi néideg Informatioune fir den Transfer am Rapport aus.

■Nodeems den Aktivitéitsbericht ofginn huet, veraarbechte mir d'Bezuelung vun de Fraisen un d'Gemeinschaftstolken an d'Iwwersetzungssupporter.Belounungsbezuelungen si geplangt bannent dräi Méint vum Mount nom Aktivitéitsdatum gemaach ze ginn.Mir entschëllegen eis fir d'Onbequemlechkeet, awer froen Iech frëndlech fir Är Zesummenaarbecht beim Ofschloss vum Aktivitéitsbericht.

■ 注意 事項 ■  

■D'Chiba City International Foundation an eis Association Certified Community Interpretation and Translation Supporters ginn net verantwortlech fir all Schued, dee vum Client als Resultat vun Interpretatiouns-/Iwwersetzungsaktivitéiten entstinn.

■ Mir wäerten d'Ufroerinformatioun deelen an Inhalter ufroen mat der Gemeinschaftsinterpretatioun an Iwwersetzungssupporter.

■Ofhängeg vum Inhalt kënne mir Iech froen d'Detailer ze bestätegen an relevant Dokumenter virum Dag vun der Interpretatiounsaktivitéit ze presentéieren.

■ Communautéit Interpretatioun an Iwwersetzung Supporter nëmmen interpretéieren oder iwwersetzen.Vermeit Iech w.e.g. individuell Unhänger fir hir Meenung oder perséinlech Informatioun ze froen, oder perséinlech Dolmetscher oder Iwwersetzungen ze froen.

Iwwer PR

Et gi méisproocheg a japanesch Versioune vun der Communautéit Dolmetscher / Iwwersetzung Supporter Publizitéit Flyeren.Wann Dir gären an ëffentleche Relatiounen kooperéiere wëllt, kontaktéiert eis w.e.g. a luet d'Donnéeën hei ënnen erof, dréckt a benotzt.

   Méisproocheg Versioun    Japanesch Versioun