Жапон эмес баракчалар автоматтык түрдө которулат жана
Бул туура эмес которулушу мүмкүн.
тил
меню
издөө
Тон
стандарт
Көк
шрифт өлчөмү
кеңейүү
стандарт
Кичирейтүү

LANGUAGE

Башка тилдер

мЕНЮ

Тирүү маалымат

медициналык жардам

Медициналык камсыздандыруу/ден соолук

Жыргалчылык

Балдар / билим берүү

иш

Резиденттин тартиби

Турак жай / Транспорт

Өзгөчө кырдаалда

Өмүр бою билим алуу/Спорт

Consult

Чет элдик консультация

Коомчулуктун котормосун колдоочусу

Акысыз юридикалык кеңеш

Башка консультациялык эсептегич

Кырсыктар / кырсыктын алдын алуу / жугуштуу оорулар

 Кырсык маалыматы

Кырсыктын алдын алуу боюнча маалымат

Жугуштуу оорулар боюнча маалымат

Япон тилин үйрөнүү

Япон тилин үйрөнө баштаңыз

Жапон тилин ассоциациядан үйрөнө баштаңыз

Япон тилин үйрөнүңүз

Жапондордун жекече иш-аракети

Жапон тилинде өз ара аракеттенүү

Шаарда япон тили сабагы

Окуу материалдары

Эл аралык алмашуу / эл аралык түшүнүшүү

Эл аралык алмашуу Эл аралык түшүнүшүү

ボ ラ ン テ ィ ア

Топтук грант

Волонтер

Волонтердук тренинг

Жапон иш-аракети [Алмашуу мүчөсү]

Волонтерлор менен тааныштыруу

Волонтер табыңыз

Чиба шаарынын мэриясынан билдирүү

Муниципалдык администрациянын маалымат каты (үзүндү)

кабарлоо

Chiba City Life маалымат журналы (өткөн басылма)

Ассоциацияга сереп салуу

Негизги бизнес

Маалыматты ачыкка чыгаруу

Мүчөлүк системасын колдоо жана башка маалымат

Каттоо / ээлөө / арыз

Кирүү

Колдонуу

Актив мейкиндигин ээлөө

Башкаруу системасы

ИЗДӨӨ

Коомчулуктун котормочусу / котормочу

■Коомдук котормо/котормочу (Учурда сурамдарды кабыл алууда!)■

Котормочуларды/котормочуларды күнүмдүк турмушта ар кандай кырдаалдарда колдонсо боло турган коомчулуктун котормочу/котормочу системасы ишке киргизилет.Тилди түшүнө албай жаткан чет элдик жарандар, ооруканалар жана резиденттердин ассоциациялары үчүн биздин ассоциация тараптардын ортосунда үзгүлтүксүз байланышты жана так маалымат берүүнү колдоо үчүн кызматташа ала турган коомдук котормочу/котормочуларды жөнөтөт.Эч кандай чыгым жок.

Коомчулуктун котормочу/котормочунун колдоочулары кесипкөй котормочулар/котормочулар же Чиба шаарынын кызматкерлери эмес, биздин ассоциация тарабынан тастыкталган ыктыярчылар.

■пайдалана алган адам■

■ Чет өлкөлүк жарандар (Чиба шаарынын тургундары/жумушчулары/студенттери)

■ Медицина жана социалдык жактан тейлее мекемелери

■ Улуттук, префектуралык жана муниципалдык башкаруулар сыяктуу мамлекеттик мекемелер

■ Коомдук кызыкчылык топтору/уюмдары (КЭУлар, Коңшулар Ассоциациялары ж.б.)

■Коомдук котормочу/котормочу колдоочулардын ишмердүүлүгү жана мазмуну■

Коомдук же коммерциялык эмес уюмдар/уюмдар тарабынан ишке ашырылып жаткан долбоорлордун ичинен биз төмөнкү мазмундарды чечмелөө/котормо боюнча колдоо көрсөтөбүз.

      талааКотормо/котормо Талап кылынышы мүмкүн болгон мазмун
XNUMXАдминистративдик процедураларАр кандай жол-жоболор мэрияларда, палаталарда, ден соолук жана социалдык коргоо борборлорунда, пенсиялык кеңселерде ж.б.
XNUMX-XNUMX-XNUMX Кандайсың XNUMX XNUMXБалдарды тарбиялоо жана салык маселелериБала бакча, резиденттин салык процедуралары ж.б.
XNUMXБаланын, студенттин тарбиясы тууралуу кепБашталгыч жана толук эмес орто мектепке кабыл алуу жол-жоболору, үч тараптуу маектешүү, карьералык кеңеш берүү ж.б.
Ден соолук жөнүндө кепМедайымдык тейлөө деңгээлиндеги интервью, ден соолугунун мүмкүнчүлүктөрү чектелүү адамдарды ишке орноштуруу боюнча кеңеш берүү ж.б.
XNUMXМедициналык маселелерКадимки медициналык текшерүүлөр, текшерүүлөр, ар кандай эмдөөлөр ж.б.
XNUMXКоңшудагы тургундардын бирикмелери сыяктуу иш-аракеттер жөнүндөЖаңы жашоочулар үчүн түшүндүрмөлөр, табигый кырсыктарга каршы машыгуулар, жайкы фестивалдар ж.б.
XNUMXбашкалар,
Президент тарабынан зарыл деп табылган нерселер
Шашылыш жана маанилүүлүгүнө жараша жекече жана конкреттүү бааланат

*Төмөнкү котормочу котормо өтүнүчтөрү жарамдуу эмес экенин эске алыңыз.

*Менин коңшу жашаган чет элдикке суроом бар, андыктан котормочу керек.

* Коммерциялык компаниянын чет элдик кызматкерлерине компаниянын ички эрежелерин түшүндүрүүдө котормочу керек.

*Мен чет өлкөдөгү досума кат жөнөткүм келет, андыктан аны которуп коюңуз.Мындай

■ Кантип сураса болот ■

(XNUMX-кадам) Сурамыңыздын мазмуну тууралуу телефон же электрондук почта аркылуу кеңешиңиз 

TEL: 043-245-5750 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Консалтинг учурунда кардар өзү сүйлөшү керек.Эгерде сиздин эне тилиңиз англис, кытай, корей, испан, вьетнам же украин тили болбосо, биз сизден сурамыңызды электрондук почта аркылуу жөнөтүүнү суранышыбыз мүмкүн.

■Эгер кардарда ысытма же жөтөл сыяктуу симптомдор бар болсо, котормо өтүнүчү үчүн онлайн котормо гана тандалат, ал эми бетме-бет котормо өтүнүчтөрү кабыл алынбайт.

■Эгер биз сиздин арызыңызды кабыл алабыз деп чечсек, биз сиз менен байланышабыз.

■Биз жеке жак катары бир эле колдоочу көрсөтүлгөн өтүнүчтөрдү кабыл ала албайбыз.

(XNUMX-кадам)Коомчулук котормочу/Котормо колдоочусу тутумун колдонуу үчүн анкетаны толтуруңуз,өткөрүү

Ассоциация кабыл алынышы мүмкүн деп жооп берсе, сурамчы белгиленген анкетаны толтурат (коомчулуктун котормочу/котормочу системасын колдонуу үчүн анкета),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpдарегине жөнөтүңүз (Арыз формасы XNUMX-жылдын XNUMX-январынан тартып жеткиликтүү болот.)

Коомчулук котормочу/Котормочу системасынын арыз формасын жүктөп алыңыз

Анкета / СУРОО FORM

Коомчулукту колдоо тутумунун арыз формасы

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Формула де интерпретациялоо/коммунитардык соода системасы үчүн суроо-талаптар.

Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■Колдоочу чечими кабыл алынар замат, биз суроо-талап ээси менен телефон же электрондук почта аркылуу чоо-жайын көрсөтүү менен байланышабыз ( чечмелөө: жолугушуунун убактысы жана орду, котормо: акыркы мөөнөт ж.б.).

■Эгерде сиз табият кырсыгынан ж.б. улам жолугушуу убактысына келе албай жатсаңыз, жолугушуу жериндеги жооптуу адам менен түз байланышыңыз.

■Сиз жеке жак катары бир эле колдоочуну көрсөтүү менен котормочу сурай албайсыз.

■Баяндама■

Коомчулуктун котормочусу/котормочу колдоочусу катары иш-аракеттериңизди аяктагандан кийин биздин ассоциацияга колдонуу жөнүндө отчет тапшырыңыз.

■Келечектеги иш-чараларга шилтеме катары колдонушубуз үчүн, эмнени байкаганыңызды бизге билдириңиз.

Сурамчы отчетун жүктөп алуу

Колдонуучунун отчету ОТЧЕТ / ПИКИР БЕРҮҮ ФОРМАСЫ

Formulário de Relatório/Fiedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Колдоочу отчетун жүктөп алуу

■Эгер сиз суранууну улантууну кааласаңыз, отчётто өткөрүп берүү үчүн керектүү маалыматты толтуруңуз.

■Аракеттик отчетту тапшыргандан кийин, коомдук котормочуларга жана котормо колдоочуларына төлөмдөрдү төлөп беребиз.Сыйлык төлөмдөрү иш-чара датасынан кийинки айдан тартып үч айдын ичинде төлөнөт.Ыңгайсыздык үчүн кечирим сурайбыз, бирок активдүүлүк отчетун тапшырууда кызматташууңуздарды суранабыз.

■Эскертмелер■  

■Чиба Сити Эл аралык Фонду жана биздин Ассоциациябыздын Сертификатталган Коомчулуктун Котормо жана Котормочу Колдоочулары котормочулук/котормочулук иш-аракеттердин натыйжасында кардар келтирген зыян үчүн жоопкерчилик тартпайт.

■ Биз суроо берүүчүнүн маалыматын бөлүшөбүз жана мазмунду коомчулуктун чечмелөө жана котормо колдоочусу менен бөлүшөбүз.

■Мазмунуна жараша биз сизден котормочу иш күнүнө чейин реквизиттерди ырастап, тиешелүү документтерди көрсөтүүнү суранышыбыз мүмкүн.

■Коомдук котормолорду жана котормолорду колдоочулар котормо же котормо гана аткарышат.Сураныч, жеке колдоочулардан алардын пикирин же жеке маалыматын суроодон же жеке котормочуларды же котормолорду талап кылуудан алыс болуңуз.

PR жөнүндө

Коомчулуктун котормочу/котормочу колдоочу жарнама баракчаларынын көп тилдүү жана жапон версиялары бар.Эгерде сиз коомчулук менен байланышта кызматташууну кааласаңыз, биз менен байланышыңыз жана төмөндөгү маалыматтарды жүктөп алыңыз, басып чыгарыңыз жана колдонуңуз.

   Көп тилдүү версия    Жапон версиясы