Le pagine non giapponesi vengono tradotte automaticamente e
Potrebbe non essere tradotto correttamente.
Lingua
Menu
Cerca
?
standard
Blu
nero
dimensione del font
allargamento
standard
Riduci

LINGUA

Altre lingue

MENU

Informazioni viventi

åŒ »ç ™,

Assicurazione medica/salute

Benessere

Bambini / istruzione

Lavoro

Procedura residente

Abitazioni/Trasporti

In un'emergenza

Apprendimento permanente/Sport

Consultare

Consultazione straniera

Sostenitore della traduzione dell'interpretazione comunitaria

Consulenza legale gratuita

Altro banco di consultazione

Disastri/prevenzione dei disastri/malattie infettive

 Informazioni sul disastro

?

Informazioni sulle malattie infettive

Apprendimento giapponese

Inizia a imparare il giapponese

Inizia a imparare il giapponese presso l'associazione

Fai un corso di giapponese

Attività giapponese uno contro uno

Interagisci in giapponese

Corso di giapponese in città

Materiali didattici

Scambio internazionale / comprensione internazionale

Scambi internazionali Comprensione internazionale

ボ ラ ン テ ィ ア

Contributo di gruppo

Volontario

Formazione di volontariato

Attività giapponese individuale [membro di Exchange]

Presentazione del volontario

Trova un volontario

Avviso dal municipio di Chiba

Newsletter dell'amministrazione comunale (versione estratto)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (pubblicazione passata)

å ”ä¼šæ¦‚è¦

Business principale

Rivelazione di un 'informazione

Supportare il sistema di adesione e altre informazioni

Registrazione/prenotazione/applicazione

登録 す る

applicare

Prenotazione spazio attività

Sistema di gestione

RICERCA

Pubblicato nell'aprile 2022 "Notizie dall'amministrazione municipale di Chiba" per stranieri

Pubblicato nell'aprile 2022 "Notizie dall'amministrazione municipale di Chiba" per stranieri

2022.7.4 Avviso dal municipio di Chiba

Informazioni utili per i cittadini stranieri dal mensile "Chiba City Administration Newsletter" pubblicato a Chiba City
L'ho scelto e ne ho fatto un articolo.
Vengono pubblicate anche le informazioni necessarie per i cittadini stranieri che non sono pubblicate nella newsletter dell'amministrazione comunale.

Si prega di utilizzare la funzione di traduzione automatica per vederlo.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Invieremo per posta la tessera assicurativa dell'Assicurazione Sanitaria Nazionale e del sistema sanitario per gli anziani.

Puoi utilizzare la tua tessera sanitaria fino al 7 luglio.
La tua nuova tessera assicurativa arriverà a metà luglio.
Dal 8° agosto utilizzate la nuova tessera sanitaria.

XNUMX. XNUMX.Assicurazione sanitaria nazionale
  Se hai domande, come il pagamento dei premi assicurativi, chiedi.
  Domanda: Divisione Assicurazione Sanitaria TEL: 043-245-5145
XNUMX. XNUMX.Sistema medico per anziani
  L'avviso di decisione sul premio assicurativo arriverà a metà luglio.
  Se hai domande su come pagare i premi assicurativi, chiedi.
  Domanda: Divisione Assicurazione Sanitaria TEL: 043-245-5170

Esenzione dai premi dell'assicurazione pensionistica nazionale

Le persone di età compresa tra i 20 e i 59 anni che vivono in Giappone pagano i premi assicurativi a partire dai 65 anni
È una pensione che puoi ricevere.
Per coloro che hanno difficoltà a pagare i premi dell'assicurazione pensionistica nazionale
C'è un sistema che ti permette di essere esentato o pagato in seguito.
Per favore, usalo.Se si lascia il premio pensionistico nazionale non pagato
Potresti non ricevere una pensione dopo essere invecchiato.

Come fare domanda: Puoi fare domanda nel reparto in cui vivi.      
     È possibile ottenere il modulo di domanda presso il municipio
     È possibile stampare dal sito Web di Chiba City.
     Per i dettagli, vedere [Esenzione dal premio dell'assicurazione pensionistica nazionale di Chiba City]
     Si prega di cercare o chiedere.

Domanda: Chiba Pension Office (Chuo / Wakaba / Midori Ward)
   TEL: 043-242-6320
   Makuhari Pension Office (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward)
   TEL: 043-212-8621

Campagna estiva per la sicurezza stradale

Con lo slogan "Anche le biciclette seguono le regole"
Faremo una campagna estiva di sicurezza stradale per 7 giorni dal 10 al 19 luglio.
Si prega di seguire le regole del traffico ed evitare incidenti stradali.

Esercitare l'enfasi
 (1) Andare in bicicletta in sicurezza
 (2) Rispettare il limite di velocità e non guidare dopo aver bevuto alcolici
 (3) Fare attenzione ai bambini e agli anziani che camminano
 (4) Indossare correttamente le cinture di sicurezza e i seggiolini per bambini in tutti i sedili

Domanda: Divisione regionale per la sicurezza TEL: 043-245-5148

Informazioni relative alla nuova infezione da coronavirus

XNUMX. XNUMX.Per prevenire il colpo di calore
  Si consiglia di rimuovere la mascherina se non è necessaria all'esterno dell'edificio
  Nel caso da (1) a (3) di seguito, è possibile rimuovere la maschera.
 (1) Quando la distanza da una persona è di 2 m o più all'esterno dell'edificio
 (2) Quando non c'è quasi nessuna conversazione anche se è più vicino di così
 (3) Quando si è a più di 2 m di distanza dalle persone nell'edificio e si parla poco

XNUMX. XNUMX.Forniremo vantaggi per le famiglie a basso reddito che allevano figli
  I vantaggi saranno forniti alle famiglie a basso reddito che allevano figli a causa dell'impatto della nuova corona
  L'importo del pagamento è di 5 yen per bambino.
  Per i dettagli sulla destinazione del pagamento, le condizioni necessarie, i tempi di pagamento, ecc., vai ai seguenti luoghi.
  per favore chiedi.

  Domanda: Per le famiglie monoparentali (ciascun centro assicurativo e assistenziale di reparto)
      Centrale TEL: 043-221-2149 Hanamigawa TEL: 043-275-6421
      Inage TEL: 043-284-6137 Wakaba TEL: 043-233-8150
      Verde TEL: 043-292-8137 Mihama TEL: 043-270-3150
     Per nuclei familiari non monogenitoriali
      Segreteria per i benefici della famiglia per l'educazione dei figli della città di Chiba TEL: 043-400-2603

Preveniamo il colpo di calore

Quando la temperatura è alta, l'umidità è alta, il vento è debole e il corpo si abitua al caldo.
Fai attenzione al colpo di calore quando non lo sei.
Anche se la temperatura non è elevata, potresti soffrire di un colpo di calore.

XNUMX. XNUMX.Come prevenire il colpo di calore
 (1) Eliminare l'acqua e il sale.
 (2) Quando sei a casa, usa il condizionatore d'aria per abbassare la temperatura.
  Usa le tende per prevenire il calore.
  Raffredda il corpo con acqua o un asciugamano freddo.
 (3) Indossa un ombrellone o un cappello quando esci.
A volte mi riposo camminando in un luogo soleggiato
 (4) Bevi molta acqua anche se indossi una maschera.

Domanda: Divisione Promozione Salute (Salute) TEL: 043-245-5794
   Pronto Soccorso (quando serve aiuto) TEL: 043-202-1657
   Sezione Conservazione Ambientale (Informazioni contro il calore) TEL: 043-245-5504

Sovvenzione del costo del vaccino HPV auto-inoculato (prevenzione del cancro cervicale)

Le donne nate dal 1997 aprile 4 al 2 aprile 2005 ricevono il vaccino HPV a proprie spese
Se sei stato vaccinato, puoi ricevere un sussidio per le spese di vaccinazione su richiesta.

Destinatari: Persone che soddisfano i seguenti requisiti
(1) C'è una registrazione residente a Chiba City a partire dal 4 aprile.
 Una donna nata tra il 1997 aprile 4 e il 2 aprile 2005
(2) Età target per la vaccinazione regolare con vaccino HPV bivalente o tetravalente
 Coloro che sono stati vaccinati a proprie spese entro il 1 marzo successivo (fino al termine del primo anno di scuola superiore)

Importo della sovvenzione: fino a 1 yen per sovvenzione
Documenti richiesti: Domanda di ammissione (stampabile dalla homepage), manuale materno-infantile, tagliando pre-esame
 Documenti che possono confermare la registrazione dell'inoculazione, ricevute che possono confermare il costo dell'inoculazione, ecc.
Modalità di candidatura: Documenti obbligatori entro lunedì 2025 marzo 3
 261-8755-1 Saiwaicho, Mihama-ku, 3-9
Si prega di inviarlo per posta alla Divisione per il controllo delle malattie infettive, Chiba City Health Center.

Le informazioni sull'inoculazione verranno inviate a coloro che possono inoculare gratuitamente a metà giugno.
Per chi non è stato vaccinato o vuole richiedere un sussidio a proprie spese
Si prega di cercare [Vaccino Chiba City HPV] o chiedere.

Domanda: Call Center Vaccino HPV TEL: 043-307-6601
   O Divisione Controllo Malattie Infettive TEL: 043-238-9941

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Eventi / Eventi

A causa dell'influenza del nuovo coronavirus, l'evento potrebbe essere annullato o posticipato.
Si prega di verificare con l'organizzatore le informazioni più recenti.

Piscina comunale aperta

Verranno aperte le seguenti 6 piscine comunali.
Tutte le piscine hanno lo stesso prezzo.

Tariffa: Generale 220 yen Studenti delle scuole medie / superiori 100 yen / Studenti delle scuole elementari e più giovani 70 yen
Nota: esiste un limite al numero di utenti. Dopo le 19:00
     Gli studenti delle scuole medie e inferiori hanno bisogno di un tutore.
Si prega di chiedere a ciascuna piscina i dettagli come i giorni di apertura e gli orari di apertura.

Domanda: ① Piscina Chiba Park TEL: 043-253-7844
   ② Piscina del centro sportivo Takasu TEL: 043-279-9235
   ③ Piscina del Parco Ariyoshi TEL: 043-291-1800
   ④ Piscina del Parco Furuichiba TEL: 043-265-3005
   ⑤ Piscina del 2° parco Mitsuwadai TEL: 043-254-0105
   ⑥ Piscina Saiwaicho Park TEL: 043-241-5305

Concerto con una moneta Concerto per banjo a XNUMX corde

Oltre a "Country Road" e "Big Old Clock"
Suoniamo varie canzoni come la Southern American Medley.

Data e ora: sabato 9 giugno, 10:14-00:15
Luogo: Sala Civica di Chiba
Contenuti: Interprete Ken Aoki (Banjo)
Capienza: 138 persone dai primi
Prezzo: Generale 500 yen, studenti delle scuole elementari e più giovani 100 yen * Tutti i posti non riservati 
  I bambini sono liberi di guardare in grembo ai loro genitori.
  Si prega di pagare la quota presso la sede il giorno dell'evento.

Iscrizioni: Per telefono da martedì 7 luglio
   Sala Civica di Chiba TEL: 043-224-2431
Domanda: Fondazione per la promozione culturale della città di Chiba TEL: 043-221-2411

Tempo di chat della mamma genitoriale

I genitori che stanno allevando i figli possono utilizzare la sala pubblica con i propri figli.
Per favore unisciti a noi.L'orario è dalle 10:00 alle 12:00.
Si prega di venire direttamente alla sede il giorno.

7. 12.Chuo-ku Ikuhama Public Hall martedì XNUMX luglio
      Shinjuku Public Hall lunedì 7 luglio
  Domanda: Sala pubblica di Matsugaoka TEL: 043-261-5990

7. 13.Hanamigawa Ward Makuhari Community Center 27 luglio (mercoledì) e XNUMX luglio (Nichi) (mercoledì)
  Domanda: Centro comunitario di Makuhari TEL: 043-273-7522

7. 13.Inage Ward Konakadai Public Hall mercoledì XNUMX luglio
      Sala pubblica di Kusano venerdì 7 luglio
      Todoroki Public Hall venerdì 7 luglio
  Domanda: Sala pubblica di Konakadai TEL: 043-251-6616

7.Sala pubblica di Wakaba Ward Sakuragi giovedì 14 luglio
      Sala pubblica di Mitsuwadai 7 luglio (giovedì)
  Domanda: Sala pubblica di Chishirodai TEL: 043-237-1400

7.Sala pubblica di Midori Ward Oyumino mercoledì 6 luglio
     Houda Public Hall lunedì 7 luglio
  Domanda: Honda Community Center TEL: 043-291-1512

7.Mihama Ward Takahama Public Hall giovedì 21 luglio
  Domanda: Inahama Community Center TEL: 043-247-8555

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
     

consultazione

Supporta quando hai un problema nella tua vita

XNUMX. XNUMX.Centro di consulenza per l'indipendenza di vita / lavoro
  Il lavoro non dura a lungo ・ Il lavoro
  Sono preoccupato per la mia vita, come la mancanza di fiducia in me stesso.
  I bisognosi si trovano presso i centri sanitari e assistenziali di ogni reparto.
  Si prega di consultare il centro di consulenza (diverso da Mihama Ward).
  Il personale di supporto della consulenza elaborerà un piano di supporto e li supporterà in modo che possano diventare indipendenti.
  Per ulteriori informazioni, cerca in [Chiba City Life Counseling] o fai una domanda.

XNUMX. XNUMX.Vantaggi per la sicurezza abitativa
  Non posso pagare l'affitto perché ho lasciato il lavoro
  È un sistema per supportare le persone bisognose.
  Se desideri consultare o candidarti, contatta il Social Welfare Center, Social Welfare Division.
  Coloro che hanno già ricevuto un sostegno di sicurezza abitativa possono presentare nuovamente domanda fino a mercoledì 8 agosto.
  Per ulteriori informazioni, cerca [Chiba City Housing Security Benefits] o chiedi.

Domanda: Divisione Protezione TEL: 043-245-5188

Evento del centro di salute mentale

XNUMX. XNUMX.Incontro sull'alcol
  Data e ora: venerdì 7 luglio, 15:14-00:16
 Contenuti: Discussione e sessione di studio
  Destinatari: Familiari e persone che soffrono di problemi di alcol

XNUMX. XNUMX.Trattamento delle dipendenze / programma di recupero
  Data e ora: mercoledì 7 luglio, mercoledì 20 agosto, 8:3-14:00
 Target: Persone con dipendenza da alcol/droga
  * Ci sarà un colloquio in anticipo.

XNUMX. XNUMX.Associazione del Partito della Depressione
  Data e ora: martedì 7 luglio, 26:13-30:15
 Contenuti: Discutere la malattia, la vita, i problemi di lavoro, ecc.
  Target: persone che stanno curando la depressione

Domanda/applicazione: Centro di salute mentale TEL: 043-204-1582

Consulenza speciale per debitori multipli

Puoi consultare un avvocato per i soldi che hai preso in prestito.
Data e ora: giovedì 7 luglio, giovedì 14 luglio
   13:00-16:00 Circa 30 minuti a persona
Target: persone che prendono in prestito denaro da vari luoghi
    (La famiglia può riunirsi)
   * Non è possibile consultare telefonicamente.
Applicazione: rivolgersi telefonicamente al Consumer Affairs Center.
Capienza: 6 persone dai primi

Posizione / Domanda: Centro per gli affari dei consumatori (1 Benten, Chuo-ku)
      TEL: 043-207-3000

Consulenza sanitaria per le donne da parte delle ostetriche

(1) Mihama Ward lunedì 7 luglio, 11:10-00:12
(2) Hanamigawa Ward mercoledì 7 luglio 20:10-00:12
(3) Rione Midori Martedì 7 luglio, 26:10-00:12

Posizione: Centro sanitario e assistenziale in ogni reparto

Obiettivo: Gravidanza (compresa la gravidanza indesiderata), parto, pubertà fino alla menopausa
   Coloro che sono preoccupati per i problemi di salute specifici delle donne

Applicazione: Chiamare la Divisione Sanitaria del Centro Salute e Benessere di ogni reparto
 Rione Hanamigawa TEL: 043-275-6295
 Rione Midori TEL: 043-292-2620
 Mihama Ward TEL: 043-270-2213

Domanda: Divisione Assistenza Sanitaria TEL: 043-238-9925

Consulenza telefonica presso l'ufficio di consulenza

XNUMX. XNUMX.Consulenza legale
  Data e ora: giovedì 7 luglio, 21:13-00:15
  Contenuti: Consultazione di un avvocato
  Capienza: 5 persone dai primi
     * Non possiamo consultarci con coloro che sono in procedimenti o mediazioni in tribunale.
  Iscrizioni: Convocazione entro le ore 7:20 di mercoledì 15 luglio
     Si prega di rivolgersi all'ufficio di consulenza per qualsiasi dubbio.
     TEL: 043-209-8860 (martedì-giovedì)

XNUMX. XNUMX.Consultazione permanente
  Data e ora: martedì-giovedì 10:00-15:00
     (Escluse dalle 12:00 alle 13:00)
  Contenuti: Consultazione telefonica da parte di funzionari locali per l'assistenza sociale e membri del comitato per l'infanzia
  Domanda: Ufficio affari e consulenza TEL: 043-209-8860