For Students)あなたがコロナを持ち帰っているかもしれない/You Might Bring COVID-19 Back Home/请注意不要把 新冠病毒带回家!!/당신이 코로나를가지고 돌아올 지도 모릅니다/Puede que hayas traído a casa el coronavirus/Có thể bạn mang dịch COVID-19 về nhà mình!

学校では少しずつ授業が再開し、友達と集まる機会が増えたことによって、           学生コロナポスター 小
感染が増えています。家族と濃厚接触して、家族全員が感染してしまう
かもしれません。そうならないよう注意してください。
くわしいことはこちら

Classes are slowly starting up again. With the resumption of classes,
there are more opportunities for friends to get together.
The following cases of infection have been increasing.
Infected person has close contact with family members
and all family members are infected.
For more details, please take a look here

现在正慢慢回复正常上课,和朋友见面机会多了,以下感染例也多了起来。
感染者与家人密切接触,全家人都感染上了。
请点击这里查看

학교에서 조금씩 수업이 재개되고 친구들과 모일 기회가 많아지면서
다음과 같은 감염 사례가 늘고 있습니다.
감염자가 가족과 밀접 접촉하여 가족 모두가 감염.
상세한 내용은 여기입니다

Con la reanudación gradual de las clases en la escuela y las mayores
oportunidades de reunirse con los amigos, han aumentado el número
de los casos de infecciones.
Si una persona infectada tiene contacto estrecho con algun miembro
de la familia, toda la familia se va a infectar.
Para más información, consulte aquí

Lớp học đang mở lại dần, bạn bè có cơ hội tụ hợp nhiều hơn,
cho nên những ví dụ lây nhiễm dưới đây đang tăng lên.
Người nhiễm dịch COVID-19 tiếp xúc gần gũi với gia đình;
và cả mọi người trong gia đình đều bị nhiễm.
Xin xem trang web duới, xác nhận thông tin liên quan

2021/Aug/12th 千葉市新型コロナウイルス感染症に関する情報(週報8月12日)/新型冠状病毒感染情况(周报)

千葉市より、新型コロナウイルス感染症に関する週報が発行されました。
週報には、新型コロナワクチン接種に関する情報、新規感染者数、病床使用率、
市民の皆様へのお願いなどが掲載されております。



この情報は通訳ボランティアグループ
 EIVOC(英語)
にご協力いただき翻訳しております。
※他の言語は当協会職員が対応しております。
 
Weekly Update of COVID-19 Infections

新型冠状病毒感染情况(周报)

신형코로나바이러스 감염증에 관한 정보 주보

Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19

週報は8月12日版データです。




この情報は通訳ボランティアグループ

 EIVOC(英語)

にご協力いただき翻訳しております。

他の言語は当協会職員が対応しております。

Weekly Update of COVID-19 Infections

<新型コロナ関連情報 COVID-19 Related Info> 2021/Aug/6th (週報8月5日号)

千葉市新型コロナウィルス感染症に関する情報(週報)

千葉市より、新型コロナウイルス感染症に関する週報が発行されました。

週報には、新型コロナワクチン接種に関する情報、新規感染者数、病床使用率、

市民の皆様へのお願いなどが掲載されております。



この情報は通訳ボランティアグループ

 EIVOC(英語)

にご協力いただき翻訳しております。

※他の言語は当協会職員が対応しております。


Weekly Update of COVID-19 Infections

新型冠状病毒感染情况(周报)

신형코로나바이러스 감염증에 관한 정보 주보

Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19


週報は8月5日版データです。



新型冠状病毒感染情况(周报)


Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19

千葉市民(ちばしみん)の 皆(みな)さんへの お願(ねが)い/Requests to City Residents/提请千叶市民们注意/Yêu cầu cư dân thành phố Chiba

いま 緊急事態宣言(きんきゅう じたい せんげん)が でています。

夏休(なつやす)みの人(ひと)も 外(そと)に でないで ください。
自分(じぶん)の 家(いえ)にいて ください。

特(とく)に 千葉県(ちばけん)から でないで ください。

また 新型(しんがた)コロナの 感染対策(かんせん たいさく)をして ください。
・マスクをする
・手(て)を よく洗(あら)う
・アルコール消毒(しょうどく)をする
など してください。

A state of emergency has currently been issued.

Many of you are on summer vacation, but please do not go out unnecessarily.
In particular, please avoid travelling across prefectural borders.

Thank you for your cooperation in taking infection
control measures to prevent the spread of COVID-19,
such as wearing a mask, washing and disinfecting your hands.

现在,发布了紧急状态宣言。

虽然目前许多人正处于暑假中,但是请尽量避免不必要、非紧急外出。
特别是避免跨省出行。

此外,要严格遵守戴口罩、勤洗手、酒精消毒等防止新冠病毒的措施。


Tuyên bố Tình trạng Khẩn cấp đang được áp dụng.

Thiết nghĩ có rất nhiều người đang nghỉ hè,
nhưng đừng ra ngoài nếu không cần thiết không khẩn cấp.
Nhất là, không di chuyển ra khỏi tỉnh Chiba.

Ngoài ra, hãy thực hiện các biện pháp chống dịch
COVID-19 như: đeo khẩu trang, rửa tay và xịt cồn diệt khuẩn.

<新型コロナ関連情報 COVID-19 Related Info> 2021/Aug/2nd (週報7月29日号)

千葉市新型コロナウィルス感染症に関する情報(週報)

千葉市より、新型コロナウイルス感染症に関する週報が発行されました。
週報には、新規感染者数、病床使用率、市民の皆様への
お願いなどが掲載されております。
 
 
この情報は通訳ボランティアグループ
 EIVOC(英語)
にご協力いただき翻訳しております。
※他の言語は当協会職員が対応しております。



Weekly Update of COVID-19 Infections

新型冠状病毒感染情况(周报)

신형코로나바이러스 감염증에 관한 정보 주보

Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19



各言語の週報は7月29日版データです。