千葉市民(ちばしみん)の みなさんへの お願(ねが)い/Requests to Chiba City Residents/向各位千叶市居民的请求

千葉市(ちばし)は まん延防止等重点措置区域(まんえん ぼうしとう じゅうてん そちくいき)です。
それが 5月(がつ)31日(にち) 月曜日(げつようび)まで のびました。

そのため 千葉市(ちばし)の施設(しせつ)は 5月(がつ)31日(にち)月曜日(げつようび)まで
20:00からは つかえません。

くわしいことはこちら

これからも
・マスクをする
・手(て)を 洗(あら)う
・手(て)を 消毒(しょうどく)する
・人(ひと)が 集(あつ)まるところには いかない など
感染(かんせん)しないよう 気(き)をつけて ください。


The semi-emergency measures to prevent the spread of novel coronavirus
in Chiba City runs until Monday, May 31.
Therefore, the restriction on the use of Chiba City’s facilities after 8pm
is extended until Monday, May 31.

For more details, please take a look here

Thank you for your continuous cooperation with measures against infection
such as wearing a mask, washing and disinfecting your hands, and avoiding 3Cs.

针对千叶市实施的防止新冠病毒蔓延等重要措施区域指定日期
延长至5月31日(周一)。
为此、千叶市各设施至夜间8点的利用限制也继续延长至5月31日(周一)

详细请阅览以下网页

敬请各位继续做好戴口罩、勤洗手消毒、避开三密等防止感染扩大措施。

新型(しんがた)コロナワクチン接種(せっしゅ)についての お知(し)らせ/Information on COVID-19 Vaccination/关于新冠疫苗接种的通知

ワクチン接種(せっしゅ)は かかりつけ医(い)《いつもみてもらっている お医者(いしゃ)さん》など
身近(みぢか)な病院(びょういん)などが 主(おも)な接種(せっしゅ)《個別接種(こべつせっしゅ)》
場所(ばしょ)に なっています。

個別接種(こべつせっしゅ)の予約(よやく)は 病院(びょういん)などのホームページを 見(み)て ください。
電話(でんわ)などで 各病院(かくびょういん)などに 聞(き)いて ください。
くわしいことはこちら

1.千葉市施設(ちばし しせつ)の 接種会場(せっしゅ かいじょう)《集団接種(しゅうだん せっしゅ)》

(1)場所(ばしょ):
  千葉中央(ちばちゅうおう)コミュニティセンター6F 体育館(たいいくかん)
   *千葉市中央区千葉港(ちばし ちゅおうく ちばみなと)2-1
(2)日時(にちじ):9:00~17:00
   ①毎週日曜日(まいしゅう にちようび) 
   ②そのほかの 曜日(ようび)
    5月(がつ):12日(にち) 水曜日(すいようび)・20日(はつか)木曜日(もくようび)・
          26日(にち) 水曜日(すいようび)
    6月(がつ):2日(ふつか) 水曜日(すいようび)・10日(とおか)木曜日(もくようび)・
         16日(にち) 水曜日(すいようび)
(3)質問(しつもん):千葉市(ちばし)コロナワクチン接種(せっしゅ)コールセンター
           TEL:0120-57-8970
           受付時間(うけつけ じかん):8:30~18:00 毎日(まいにち)

2.高齢者(こうれいしゃ)への 接種(せっしゅ)の 予約(よやく)について
  予約(よやく)が 集中(しゅうちゅう)しないように 年齢(れんれい)ごとに 予約(よやく)を
      受付(うけつ)けます。
  予約(よやく)が はじまる時期(じき)は 病院(びょういん)などによって ちがうことが あります。

(1)年齢(ねんれい)           
  ①80歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと) 1942年(ねん)4月(がつ)1日(ついたち)より前(まえ)に生(う)まれた人(ひと) 
       【予約(よやく)を 受付(うけつ)けています】

  ②75歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと) 1947年(ねん)4月(がつ)1日(ついたち)より前(まえ)に生(う)まれた人(ひと) 
      【予約(よやく)を 受付(うけつ)けています】

  ③70歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと) 1952年(ねん)4月(がつ)1日(ついたち)より前(まえ)に生(う)まれた人(ひと)
      【5月(がつ)13日(にち) 木曜日(もくようび)から 受付(うけつ)けをします】

  ④65歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと) 1957年(ねん)4月(がつ)1日(ついたち)より前(まえ)に生(う)まれた人(ひと)
      【5月(がつ)21日(にち) 金曜日(きんようび)から 受付(うけつ)けをします】

(2)予約方法(よやく ほうほう)
  予約(よやく)するときは 接種券(せっしゅけん)を 用意(ようい)して ください。
  ①WEBで予約(よやく)
   千葉市(ちばし)ワクチン接種(せっしゅ) 予約(よやく)サイト
   ※自分(じぶん)の 予約(よやく)が はじまってから ログインできます

  ②電話(でんわ)で 予約(よやく)
   千葉市(ちばし)コロナワクチン接種(せっしゅ)コールセンター
   TEL:0120-57-8970
   受付時間(うけつけ じかん):8:30~18:00 毎日(まいにち)


Vaccinations are mainly conducted individually at your local medical institution such as family doctors.
Please check each medical institution’s website to make your reservation for individual vaccinations and
contact each medical institution directly by phone.
For more details

1.Vaccination Location in the Chiba City Facility (Mass Vaccination)
(1)Venue:Chiba Chuo Community Center 6th floor in the Gymnasium
      (2-1 Chibaminato, Chuo Ward, Chiba City)
(2)Set up Date:9:00-17:00
        ①Every Sunday 
        ②Other dates
         May:Wednesday, May 12, Thursday, May 20, Wednesday, May 26
         June:Wednesday, June 2, Thursday, June 10, Wednesday, June 16
(3)Contact: Chiba City Coronavirus Vaccination Call Center TEL:0120-57-8970
   Operating hours:8:30-18:00  Everyday(Including Saturdays, Sundays and holidays)

2.Vaccination Reservations: Availability Period for the Elderly
  In order to avoid concentration of reservations,
  we will start accepting reservations at different times for each age group.
  Reservation start dates may vary depending on the medical institution.

(1)Age group                  Reservation Availability Period
  ①People age 80 and older(People born before April 1, 1942) Now Available
  ②People age 75 and older(People born before April 1, 1947)Now Available
  ③People age 70 and older(People born before April 1, 1952)Available from Thursday, May 13
  ④People age 65 and older(People born before April 1, 1957)Available from Friday, May 21

(2)How to reserve
  You need the vaccination number on your vaccination voucher and your date of birth.
    Have your vaccination voucher on hand and make a reservation.  
  ①Reservation on the Website
   Chiba City Vaccination Reservation Website
   ※Unavailable to log in before your reservation availability period
  ②Reservation by phone
   Chiba City Coronavirus Call Center TEL: 0120-57-8970
   Everyday 8:30-18:00 (Including Saturdays, Sundays, and holidays)

疫苗接种是以在经常就医的医院等近边医疗机关接种(个别接种)为中心进行。
关于个别接种的预约方法、请在确认各医疗机关网页等后,向各医疗机关直接打电话等咨询。
详细请搜索

1.千叶市设施的接种会场(集体接种)
(1)地 点:千叶中央社区中心 6层 体育馆
      (千叶市中央区千叶港2-1)
(2)开设日时:9:00~17:00
        ①每周 周日
        ②其他日期
         5月:5月12日(周三)・5月20日(周四)・5月26日(周三)
         6月:6月2日 (周三)・6月10日(周四)・6月16日(周三)
(3)咨 询:千叶市新冠病毒接种专线
        TEL:0120-57-8970
        受理時間:8:30~18:00 毎天(包括周六・周日・节假日)

2.关于高龄者的接种预约受理开始时期
  为了避免预约过于集中,根据各年龄段而错开预约时期进行受理预约。
      预约受理开始时期根据各医疗机关而不同。

(1)年龄段区分                         预约受理开始时期
  ①80岁以上的人士(1942年4月1日之前出生的人士)正在受理预约中
  ②75岁以上的人士(1947年4月1日之前出生的人士)正在受理预约中
  ③70岁以上的人士(1952年4月1日之前出生的人士)从5月13日(周四)开始
  ④65岁以上的人士(1957年4月1日之前出生的人士)从5月21日(周五)开始

(2)预约方法
      预约时需要接种票中记载的接种票号码和出生年月日。
      请准备好接种票之后预约。
  ①网上预约
   千叶市疫苗接种预约网站
   ※在自己的预约开始日期之前无法登录
  ②电话预约
   千叶市新冠疫苗接种专线
   TEL:0120-57-8970
   受理時間:8:30~18:00 毎天(包括周六・周日・节假日)

2021/Apr/22th Weekly Update of COVID-19 Infections/新型冠状病毒感染情况/신형코로나바이러스 감염증에 관한 정보 주보/Información sobre la nueva infección por coronavirus/Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19

(週報4月29日号)
千葉市新型コロナウィルス感染症に関する情報(週報)
本日、千葉市より、新型コロナウイルス感染症ワクチン接種に関する週報が発行されました。
週報には、ワクチン接種に関するお知らせのほか新規感染者数、病床使用率、市民の皆様へのお願いなどが掲載されております。

新型冠状病毒感染情况(周报)

关于接种疫苗的通知最新消息(4/29)

Weekly Update of COVID-19 Infections
If you need translator, please contact here!
★Volunteer translator group CHIEVO★
e-mail:このメールアドレスはスパムボットから保護されています。閲覧するにはJavaScriptを有効にする必要があります。

Información sobre la nueva infección por coronavirus (informe semanal)
★Consejería en español de Chiba★
e-mail:このメールアドレスはスパムボットから保護されています。閲覧するにはJavaScriptを有効にする必要があります。





(週報4月22日号)
千葉市より、新型コロナウイルス感染症に関する週報が
発行(2021年4月22日)されました。
週報には、新規感染者数、病床使用率、市民の皆様への
お願いなどが掲載されています。

Weekly Update of COVID-19 Infections(英語)


新型冠状病毒感染情况(周报)(中国語)


신형코로나바이러스 감염증에 관한 정보 주보(韓国語)


Thông tin hàng tuần về Dịch bệnh COVID-19(ベトナム語)


この情報は通訳ボランティアグループ

 ・EIVOC(英語)

 ・千羽会(中国語)

 ・千葉市韓国語ハナ通訳翻訳会(韓国語)

の皆様のご協力により翻訳しています。

なお、ベトナム語は当協会職員が対応しております。

(週報429日号)

千葉市新型コロナウィルス感染症に関する情報(週報)

本日、千葉市より、新型コロナウイルス感染症ワクチン接種に関する週報が発行されました。

週報には、ワクチン接種に関するお知らせのほか新規感染者数、病床使用率、市民の皆様へのお願いなどが掲載されております。

新型冠状病毒感染情况(周

Weekly Update of COVID-19 Infections

If you need translator, please contact here!

Volunteer translator group CHIEVO

e-mail:このメールアドレスはスパムボットから保護されています。閲覧するにはJavaScriptを有効にする必要があります。

Información sobre la nueva infección por coronavirus (informe semanal)

Consejería en español de Chiba

e-mail:このメールアドレスはスパムボットから保護されています。閲覧するにはJavaScriptを有効にする必要があります。

新型(しんがた)コロナワクチン接種(せっしゅ) 特集(とくしゅう)/Special Issue on Novel Coronavirus Vaccination/新型冠状病毒接种疫苗 特辑/신종 코로나바이러스 백신 접종 특집/Especial. Vacunación(inoculaciòn) contra Nuevo Coronavirus/Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt

【やさしい日本語(にほんご)】
千葉市(ちばし)に住(す)んでいる 65歳(さい)以上(いじょう)の
人(ひと)に 新型(しんがた)コロナワクチンの接種券(せっしゅけん)を
送(おく)りました。
また70歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)の
予約(よやく)について お知(し)らせします。
新型(しんがた)コロナワクチン接種(せっしゅ) 特集(とくしゅう)

【English・英語】
Chiba City has sent vaccination vouchers to the elderly population,
those 65 years old and older, by mail.
There is information about how to make a reservation for people aged 70 or over.
Special Issue on Novel Coronavirus Vaccination

【中文・中国語】
千叶市以65岁以上的市内居民为对象已经邮寄了新冠疫苗接种票。
并且通知70岁以上居民的预约方法。
新型冠状病毒接种疫苗 特辑

【한국어・韓国語】
지바시에서는, 시내에 거주하시는 65세 이상의 분들을 대상으로
신종 코로나 백신 접종권을 발송하였습니다.
또한, 70세 이상 분들의 예약에 대해서 알려드립니다.
신종 코로나바이러스 백신 접종 특집

【Español・スペイン】
La ciudad de Chiba ha enviado por correo cupones de vacunación
contra el coronavirus a los residentes de la ciudad
que tengan 65 años o más.
También informamos sobre la cita para los mayores de 70 años.
Especial. Vacunación(inoculaciòn) contra Nuevo Coronavirus

【Tiếng Việt・ベトナム語】
Cơ quan hành chính thành phố Chiba đã gửi phiếu tiêm
chủng vắc-xin COVID-19 cho những người từ 65 tuổi trở lên
sống trong thành phố, qua đường bưu điện.
Và, chúng tôi thông báo đây về việc đăng ký cho những người trên 70 tuổi.
Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt

To Foreign residents/致各位外国人居民/外国人の皆さんへ

There will be many festive events relating to foreigners until the end of July.
Some examples of festive events:
①May 13th
 Ascension of Christ (Indonesia)
②May 13th to 14th
 Eid al-Fitr festival (Indonesia, Nepal, and others)
③Mid-May
 Bun Bang Fai (Thailand)
④The end of May to the beginning of June
 Corpus Christi(Brazil)
⑤The end of July
 Mecca Pilgrimage Festival (Indonesia, Nepal and others)
etc.

Please keep in mind the following points when
participating in festive events.
①Avoid participating in festive eventswhen you feel sick.
②Avoid participating in festive events unless preventive measures are enforced.
③Avoid participating in festive events that attract large crowds or involve talking in a loud voice.
④Please take preventive measures such as keeping social distance, disinfecting your hands,
  wearing a mask, no talking in a loud voice, etc.
  when participating in festive events.
⑤Avoid excess alcohol consumption on the street or at restaurant until late into the night.
⑥Avoid participating in festive events involving alcohol consumption.
⑦Please consider spending time with your family at home or join online festive events rather than going out.

If you are concerned with your health or preventive
measures against Novel Coronavirus (COVID-19), please contact below.

Contact: Chiba City Coronavirus Consultation Center
Phone: 043-238-9966 Monday-Friday 9:00-19:00
Weekend and holidays 9:00-17:00

Please refer to the website below regarding other information
about Novel Coronavirus (COVID-19.)
http://corona.go.jp/en/


从现在到2121年7月期间,与外国人有关的传统节日和活动。

节庆活动列:
①5月13日 耶稣升天日 (印度尼西亚)
②5月13日~14日 开斋节(印度尼西亚、尼泊尔等)
③5月中旬 伊桑火箭节(泰国)
④5月下旬~6月上旬 基督圣体节(巴西等)
⑤7月下旬 朝圣巡礼节(印度尼西亚、尼泊尔等)


参加节庆活动时,请注意以下几点

①如身体不适,请勿参加。
②请勿参加没有防止感染措施的活动。
③请勿参加人多聚集并且大声说话的活动。
④参加活动时,与他人保持距离,对手指进行消毒,佩戴口罩,切勿大声说话等。
⑤不要在街头、餐厅大量饮酒,不要饮酒到深夜。
⑥饮酒后不要参加节庆活动。
⑦不去参加节庆活动,和家人在家中度过,或者参加网络活动等。

有关新型冠状病毒(COVID-19)的预防,以及对健康感到担忧时,请联系以下单位。

联系方式:千叶市新型冠状病毒感染症咨询中心
℡043-238-9966 周一~周五 9:00~19:00
周六、周日、节假日 9:00~17:00

有关新型冠状病毒(COVID-19)的其他信息,请点击下方。
中文:https://corona.go.jp/zh-cn/

これから2021年7月末まで、外国人の皆さんに関係する
お祭り・イベントがあります。

お祭りやイベントの例:
①5月13日 キリスト昇天祭(インドネシア)
②5月13日~14日 ラマダン明け大祭(インドネシア・ネパールなど)
③5月中旬 ブン・バンファイ(タイ)
④5月下旬~6月上旬 聖体祭(ブラジルなど)
⑤7月下旬 メッカ巡礼祭(インドネシア・ネパールなど)
など

お祭りなどに参加するときは、次のことに気をつけてください。

①体調が悪いときは、参加しないこと。
②感染防止策がされていないお祭りなどには参加しないこと。
③多くの人が密集して、大声等の発生を伴うお祭りなどへの参加はしないこと。
④参加する場合は、人との距離を取る・手指消毒・マスクの着用・大声で話さない
 など、感染防止をする こと。
⑤街頭や飲食店での大量の飲酒をしたり、夜遅くまで飲酒をしたりしないこと。
⑥飲酒してお祭りなどには参加しないこと。
⑦お祭りには行かないで、家族と自宅で過ごす。またはオンラインのお祭りなどに参加する。

新型コロナウイルス(COVID-19)の予防についてや、
健康に不安がある場合は、下記に連絡してください。

連絡先:千葉市新型コロナウイルス感染症相談センター
℡043-238-9966 月~金 9:00~19:00
土・日・祝 9:00~17:00

その他の新型コロナウイルス(COVID-19)についてのお知らせは
こちらを見て下さい。