Կորոնավիրուսի պատվաստման նոր տեսակի հատուկ առանձնահատկություն (Տոկուշու)
Կորոնավիրուսի պատվաստման նոր տեսակի հատուկ առանձնահատկություն (Տոկուշու)
[Հեշտ ճապոներեն (ճապոներեն)]
Ապրում է Չիբա քաղաքում, XNUMX տարեկան և ավելի
Կորոնավիրուսի դեմ պատվաստումների նոր տիպի տոմս մարդկանց համար
ուղարկել եմ։
Նաև XNUMX տարեկանից բարձր մարդկանց համար
Ես ձեզ կտեղեկացնեմ ամրագրման մասին:
Կորոնավիրուսի պատվաստման նոր տեսակի հատուկ առանձնահատկություն (Տոկուշու)
[Անգլերեն / Անգլերեն]
Չիբա քաղաքը պատվաստումների ուղեգրեր է ուղարկել տարեց բնակչությանը,
այդ 65 և ավելի տարեկանները՝ փոստով:
Տեղեկություններ կան այն մասին, թե ինչպես կարելի է ամրագրել 70 և ավելի տարեկան մարդկանց համար:
Հատուկ թողարկում՝ նվիրված նոր կորոնավիրուսի դեմ պատվաստմանը
[չինարեն / չինարեն]
Պատվաստանյութի սածիլների պատվաստման նոր քարտ Չիբա Սիթիից ավելի քան 65 տարեկան քաղաքի բնակիչների համար:
Միևնույն ժամանակ, ծանուցում 70 և ավելի ռեզիդենտ պայմանագրի եղանակով:
Կորոնա տոքսիկ պատվաստման համաճարակային նոր սածիլ հատուկ
[한국어 ・ կորեերեն]
지바시 에 서는, 시내 에 거주 하시는 65세 이 상의 분들을 대상으로
신종 코로나 백신 접종 권을 발송 하였 습니다.
또한, 70 세 이상 분들의 예약 에 대해서 알려드 립니다.
신종 코로 나바이 러스 백신 접종 특집
[Español Իսպանիա]
La ciudad de Chiba ha enviado por correo cupones de vaccunación
հակաէլ կորոնավիրուսի և Լոս ռեզիդենտես դե լա Սյուդադի
que tengan 65 anos o más.
También informamos sobre la cita para los mayores de 70 años.
Հատուկ. Vacunación (inoculaciòn) contra Nuevo Coronavirus
[Tiếng Việt ・ Վիետնամերեն]
Cơ quan hành chính thành phố Chiba đã gửi phiếu tiêm
chủ ng vắc-xin COVID-19 cho những ng ười từ 65 tuổi trở lên
sống trong thành phố, qua đường bưu điện.
Và, chúng tôi thông báo đây về việc đăng ký cho những người trên 70 tuổi.
Tiêm vắc-xin phòng COVID-19 Thông tin đặc biệt