Publicado en abril de 2022 "Noticias da Administración Municipal de Chiba" para estranxeiros
Publicado en abril de 2022 "Noticias da Administración Municipal de Chiba" para estranxeiros
Información útil para cidadáns estranxeiros do "Boletín informativo da administración da cidade de Chiba" publicado na cidade de Chiba
Escollíno e fíxoo un artigo.
Tamén se publica a información necesaria para cidadáns estranxeiros que non está publicada no boletín da administración municipal.
Use a función de tradución automática para velo.
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Enviaremos por correo a tarxeta do seguro da Seguranza Nacional de Saúde e do sistema médico da terceira idade.
Podes utilizar a túa tarxeta sanitaria ata o 7 de xullo.
A túa nova tarxeta de seguro chegará a mediados de xullo.
A partir do 8 de agosto, utiliza a túa nova tarxeta sanitaria.
XNUMX. XNUMX.Seguro Nacional de Saúde
Se tes algunha dúbida, como o pago das primas do seguro, pregunta.
Pregunta: División de Seguros de Saúde TEL: 043-245-5145
XNUMX. XNUMX.Sistema médico para persoas maiores
O aviso de decisión sobre a prima do seguro chegará a mediados de xullo.
Se tes algunha dúbida sobre como pagar as primas do seguro, pregunta.
Pregunta: División de Seguros de Saúde TEL: 043-245-5170
Exención das primas do seguro nacional de pensións
As persoas de entre 20 e 59 anos que viven en Xapón pagan primas de seguro a partir dos 65 anos.
É unha pensión que podes percibir.
Para aqueles que teñen dificultades para pagar as primas do seguro nacional de pensións
Hai un sistema que che permite ser exento ou pagado máis tarde.
Por favor utilízao.Se deixa a prima da pensión nacional sen pagar
É posible que non reciba unha pensión despois de ser maior.
Como solicitar: Podes presentar a solicitude no barrio onde vives.
Podes conseguir o formulario de solicitude no concello
Podes imprimir desde o sitio web da cidade de Chiba.
Para obter máis información, consulte [Exención da prima do seguro de pensión nacional da cidade de Chiba]
Busca ou pregunta.
Pregunta: Oficina de Pensións de Chiba (Chuo / Wakaba / Midori Ward)
TEL: 043-242-6320
Oficina de pensións de Makuhari (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward)
TEL: 043-212-8621
Campaña de seguridade vial de verán
Co lema "As bicicletas tamén seguen as normas"
Teremos unha campaña estival de seguridade na circulación durante 7 días do 10 ao 19 de xullo.
Siga as regras de tráfico e evite accidentes de tráfico.
Exercicio de énfase
(1) Andar en bicicleta con seguridade
(2) Observe o límite de velocidade e non conduza despois de beber alcohol
(3) Teña coidado cos nenos e os anciáns que camiñan
(4) Ponte correctamente os cintos de seguridade e as cadeiras para nenos en todos os asentos
Pregunta: División Rexional de Seguridade TEL: 043-245-5148
Información relacionada coa nova infección por coronavirus
XNUMX. XNUMX.Para evitar un golpe de calor
Recoméndase quitar a máscara se non é necesaria fóra do edificio
No caso de (1) a (3) a continuación, pode eliminar a máscara.
(1) Cando a distancia a unha persoa sexa de 2 m ou máis fóra do edificio
(2) Cando case non hai conversación aínda que sexa máis próxima
(3) Cando esteas a máis de 2 m de distancia das persoas do edificio e teñas pouca conversación
XNUMX. XNUMX.Proporcionaremos beneficios para os fogares de menores ingresos
Os beneficios proporcionaranse aos fogares de menores ingresos debido ao impacto da nova coroa
O importe do pago é de 5 iens por neno.
Para obter máis información sobre o destino do pago, as condicións necesarias, o momento do pago, etc., diríxase aos seguintes lugares.
por favor, pregunta.
Pregunta: para fogares monoparentais (seguro de cada barrio e centro de asistencia social)
Central TEL: 043-221-2149 Hanamigawa TEL: 043-275-6421
Inage TEL: 043-284-6137 Wakaba TEL: 043-233-8150
Green TEL: 043-292-8137 Mihama TEL: 043-270-3150
Para fogares non monoparentais
Secretaría de Beneficios do fogar de crianza da cidade de Chiba TEL: 043-400-2603
Evitemos un golpe de calor
Cando a temperatura é alta, a humidade é alta, o vento é débil e o corpo acostúmase á calor.
Teña coidado co golpe de calor cando non estea.
Aínda que a temperatura non sexa alta, pode sufrir un golpe de calor.
XNUMX. XNUMX.Como previr un golpe de calor
(1) Elimina auga e sal.
(2) Cando estea na casa, use o aire acondicionado para baixar a temperatura.
Use cortinas para evitar a calor.
Refresca o teu corpo con auga ou cunha toalla fría.
(3) Use parasol ou sombreiro cando saia.
Ás veces tomo un descanso camiñando por un lugar soleado
(4) Beba moita auga aínda que leves unha máscara.
Preguntas: Sección de Promoción da Saúde (Acerca da Saúde) TEL: 043-245-5794
Departamento de Urxencias (cando se precise axuda) TEL: 043-202-1657
Sección de Conservación Ambiental (Sobre medidas contra a calor) TEL: 043-245-5504
Subvencionar o custo da vacina contra o VPH autoinoculada (prevención do cancro cervical)
As mulleres nacidas entre o 1997 de abril de 4 e o 2 de abril de 2005 reciben a vacina contra o VPH pola súa conta
Se estás vacinado, podes recibir unha subvención para gastos de vacinación previa solicitude.
Destinatarios: Persoas que cumpran os seguintes requisitos
(1) Hai un rexistro de residentes na cidade de Chiba a partir do 4 de abril.
Unha muller nacida entre o 1997 de abril de 4 e o 2 de abril de 2005
(2) Idade obxectivo para a vacinación regular coa vacina contra o VPH divalente ou tetravalente
Os que foron vacinados pola súa conta ata o 1 de marzo despois (ata o final do primeiro curso de bacharelato)
Importe da subvención: ata 1 iens por subvención
Documentos necesarios: formulario de solicitude (imprimible desde a páxina de inicio), manual materno-infantil, boletín de exame previo
Documentos que poidan confirmar o rexistro de inoculación, recibos que poidan confirmar o custo da inoculación, etc.
Método de solicitude: documentos necesarios ata o luns 2025 de marzo de 3
261-8755-1 Saiwaicho, Mihama-ku, 3-9
Envíao por correo á División de Control de Enfermidades Infecciosas do Centro de Saúde da cidade de Chiba.
A información sobre a inoculación enviarase a quen poidan inocular gratuitamente a mediados de xuño.
Para aqueles que non foron vacinados ou que queiran solicitar unha subvención pola súa conta
Busca [Vacina contra o VPH da cidade de Chiba] ou pregunta.
Pregunta: Centro de chamadas de vacinación contra o VPH TEL: 043-307-6601
Ou División de Control de Enfermidades Infecciosas TEL: 043-238-9941
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Eventos / Eventos
Debido á influencia do novo coronavirus, o evento pode ser cancelado ou aprazado.
Consulte co organizador para obter a información máis recente.
Piscina municipal aberta
Abriranse as seguintes 6 piscinas municipais.
Todas as piscinas teñen o mesmo prezo.
Tarifa: xeral 220 yenes estudantes de secundaria / secundaria 100 iens / estudantes de primaria e menores de 70 iens
Nota: hai un límite no número de usuarios. Despois das 19:00 h
Os estudantes de secundaria e os máis pequenos precisan dun titor.
Solicite a cada piscina detalles como os días de apertura e o horario comercial.
Pregunta: ① Piscina do parque Chiba TEL: 043-253-7844
② Piscina do centro deportivo Takasu TEL: 043-279-9235
③ Piscina do parque Ariyoshi TEL: 043-291-1800
④ Piscina do parque Furuichiba TEL: 043-265-3005
⑤ Piscina Mitsuwadai 2nd Park TEL: 043-254-0105
⑥ Piscina do parque Saiwaicho TEL: 043-241-5305
One Coin Concert XNUMX-String Banjo Concert
Ademais de "Country Road" e "Big Old Clock"
Tocamos varias cancións como o Southern American Medley.
Data e hora: sábado 9 de xuño, 10:14-00:15
Lugar: Chiba Civic Hall
Contido: Intérprete Ken Aoki (Banjo)
Capacidade: 138 persoas de xente temperá
Prezo: xeral 500 iens, estudantes de primaria e máis novos 100 iens * Todos os asentos sen reserva
Os nenos son libres de mirar no colo dos seus pais.
Por favor, abone a taxa no lugar o día do evento.
Solicitude: Por teléfono a partir do martes 7 de xullo
Chiba Civic Hall TEL: 043-224-2431
Pregunta: Fundación de Promoción Cultural da Cidade de Chiba TEL: 043-221-2411
Tempo de conversa da nai dos pais
Os pais que están criando fillos poden utilizar o salón público cos seus fillos.
Por favor, únete a nós.O horario é de 10:00 a 12:00 horas.
Por favor, veña directamente ao lugar o día.
7. 12.Salón público de Chuo Ward Ikuhama martes XNUMX de xullo
Shinjuku Public Hall, luns 7 de xullo
Pregunta: Salón público de Matsugaoka TEL: 043-261-5990
7. 13.Centro comunitario Hanamigawa Ward Makuhari 27 de xullo (mércores) e XNUMX (Nichi) (mércores)
Pregunta: Centro comunitario de Makuhari TEL: 043-273-7522
7. 13.Salón público de Inage Ward Konakadai mércores XNUMX de xullo
Salón público de Kusano venres 7 de xullo
Salón Público Todoroki Venres 7 de xullo
Pregunta: Konakadai Public Hall TEL: 043-251-6616
7.Salón público de Wakaba Ward Sakuragi xoves, 14 de xullo
Mitsuwadai Public Hall 7 de xullo (xoves)
Pregunta: Chishirodai Public Hall TEL: 043-237-1400
7.Salón Público Midori Ward Oyumino Mércores, 6 de xullo
Salón Público de Houda Luns 7 de xullo
Pregunta: Honda Community Center TEL: 043-291-1512
7.Mihama Ward Takahama Public Hall xoves, 21 de xullo
Pregunta: Inahama Community Center TEL: 043-247-8555
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
consulta
Apoio cando tes un problema na túa vida
XNUMX. XNUMX.Centro de consulta de independencia vital/traballo
O traballo non dura moito ・ Traballo
Estou preocupado pola miña vida, como a falta de autoconfianza.
Os necesitados atópanse nos centros de saúde e benestar de cada pabellón.
Consulte co centro de consulta (que non sexa Mihama Ward).
O persoal de apoio ao asesoramento elaborará un plan de apoio e apoiará para que poidan independizarse.
Para obter máis información, busque en [Chiba City Life Counselling] ou faga unha pregunta.
XNUMX. XNUMX.Beneficios de seguridade na vivenda
Non podo pagar o aluguer porque deixei o meu traballo
É un sistema de apoio ás persoas necesitadas.
Se queres consultar ou solicitar póñase en contacto co Centro de Benestar Social, División de Benestar Social.
Os que con anterioridade recibiran unha axuda de seguridade na vivenda poderán solicitar de novo ata o mércores 8 de agosto.
Para obter máis información, busque [Beneficios de seguridade na vivenda da cidade de Chiba] ou pregunte.
Pregunta: División de Protección TEL: 043-245-5188
Evento Centro de Saúde Mental
XNUMX. XNUMX.Reunión de alcol
Data e hora: venres 7 de xullo, 15:14-00:16
Contidos: Sesión de debate e estudo
Destinatarios: Familiares e persoas con problemas de alcol
XNUMX. XNUMX.Programa de tratamento/recuperación de adiccións
Data e hora: mércores, 7 de xullo, mércores, 20 de agosto, 8:3-14:00
Destinatarios: Persoas con dependencia de alcohol/drogas
* Haberá entrevista previa.
XNUMX. XNUMX.Asociación Partido Depresión
Data e hora: martes 7 de xullo, 26:13-30:15
Contidos: Discutir sobre enfermidades, problemas da vida, do traballo, etc.
Obxectivo: persoas que están a tratar a depresión
Pregunta / Solicitude: Centro de Saúde Mental TEL: 043-204-1582
Consulta especial de debedores múltiples
Podes consultar a un avogado sobre o diñeiro que tomou prestado.
Data e hora: xoves 7 de xullo, xoves 14 de xullo
13:00-16:00 Aproximadamente 30 minutos por persoa
Destinatario: persoas que piden diñeiro prestado en varios lugares
(A familia pode xuntarse)
* Non podes consultar por teléfono.
Solicitude: solicite por teléfono ao Centro de Asuntos do Consumidor.
Capacidade: 6 persoas de xente temperá
Localización/Pregunta: Centro de Asuntos do Consumidor (1 Benten, Chuo-ku)
TEL: 043-207-3000
Asesoramento sanitario para mulleres por parte das matronas
(1) Mihama Ward Luns, 7 de xullo, 11:10-00:12
(2) Barrio Hanamigawa Mércores, 7 de xullo 20:10-00:12
(3) Midori Ward Martes, 7 de xullo, 26:10-00:12
Lugar: Centro de Saúde e Benestar de cada pabellón
Obxectivo: embarazo (incluído o non desexado), parto, puberdade ata a menopausa
Aqueles que están preocupados polos problemas de saúde específicos das mulleres
Solicitude: Chamar á División de Saúde do Centro de Saúde e Benestar de cada pabellón
Hanamigawa Ward TEL: 043-275-6295
Midori Ward TEL: 043-292-2620
Mihama Ward TEL: 043-270-2213
Pregunta: División de Apoio Sanitario TEL: 043-238-9925
Asesoramento telefónico no consultorio
XNUMX. XNUMX.Asesoramento xurídico
Data e hora: xoves 7 de xullo, 21:13-00:15
Contidos: Consulta por avogado
Capacidade: 5 persoas de xente temperá
* Non podemos consultar con aqueles que estean en trámites ou mediación no xulgado.
Solicitude: Chamar ata as 7:20 horas do mércores 15 de xullo
Solicite á oficina de asesoramento para calquera dúbida.
TEL: 043-209-8860 (martes-xoves)
XNUMX. XNUMX.Consulta permanente
Data e hora: martes a xoves 10:00-15:00
(Excluído de 12:00 a 13:00)
Contidos: Consulta telefónica por parte dos axentes locais de benestar e membros do comité de infancia
Pregunta: Oficina de inquietudes e consultas TEL: 043-209-8860