صفحات غیر ژاپنی به طور خودکار ترجمه می شوند و
ممکنه درست ترجمه نشده باشه
زبان
فهرست
جستجو
رنگ
استاندارد
سبز
اندازه فونت
گسترش
استاندارد
کوچک شدن

زبان

زبان های دیگر

MENU

اطلاعات زندگی

مراقبت پزشکی

بیمه درمانی/سلامتی

تندرستی

کودکان / آموزش و پرورش

仕事

رویه مقیم

مسکن / حمل و نقل

در مواقع اضطراری

یادگیری مادام العمر/ورزش

مشورت کردن

مشاوره خارجی

حامی ترجمه تفسیر جامعه

مشاوره حقوقی رایگان

پیشخوان مشاوره دیگر

بلایا / پیشگیری از بلایا / بیماری های عفونی

 اطلاعات بلایا

اطلاعات پیشگیری از بلایا

اطلاعات بیماری های عفونی

یادگیری ژاپنی

شروع به یادگیری ژاپنی کنید

یادگیری زبان ژاپنی را در انجمن شروع کنید

در کلاس ژاپنی شرکت کنید

فعالیت یک به یک ژاپنی

تعامل در ژاپنی

کلاس زبان ژاپنی در شهر

مواد آموزشی

تبادل بین المللی / تفاهم بین المللی

تبادل بین المللی درک بین المللی

ラ ン テ ィ ア

کمک مالی گروهی

داوطلب شوید

آموزش داوطلبانه

فعالیت یک به یک ژاپنی [عضو بورس]

معرفی داوطلب

یک داوطلب پیدا کنید

اطلاعیه شهرداری چیبا

خبرنامه مدیریت شهری (نسخه گزیده)

お 知 ら せ

مجله اطلاعات زندگی شهر چیبا (انتشار گذشته)

بررسی اجمالی انجمن

تجارت اصلی

افشای اطلاعات

پشتیبانی از سیستم عضویت و سایر اطلاعات

ثبت نام / رزرو / درخواست

برای ثبت نام

درخواست دادن

رزرو فضای فعالیت

سیستم مدیریت

جستجو

مترجم جامعه / حامی ترجمه

■حمایت کننده تفسیر/ترجمه جامعه (در حال حاضر درخواست ها را می پذیرم!)■

یک سیستم حامی مترجم/ترجمه اجتماعی راه اندازی خواهد شد که در آن می توان از مترجمان/مترجمین در موقعیت های مختلف زندگی روزمره استفاده کرد.برای شهروندان خارجی، بیمارستان‌ها و انجمن‌های ساکنین که در درک زبان مشکل دارند، انجمن ما حامیان مترجم/ترجمه جامعه را اعزام می‌کند که می‌توانند در حمایت از ارتباط روان و انتقال اطلاعات دقیق بین طرفین همکاری کنند.هیچ هزینه ای ندارد.

حامیان مترجم/مترجم جامعه داوطلبانی هستند که توسط انجمن ما تایید شده اند، نه مترجمان/مترجمان حرفه ای یا کارمندان شهر چیبا.

■فردی که میتونه استفاده کنه■

■ اتباع خارجی (ساکنان/کارگران/دانشجویان در شهر چیبا)

■ مؤسسات پزشکی/رفاهی

■ نهادهای عمومی مانند دولت های ملی، استانی و شهری

■ گروه ها/سازمان های منافع عمومی (NPO ها، انجمن های همسایگی و غیره)

■فعالیت ها و محتوای حامیان مترجم/ترجمه انجمن■

در میان پروژه های انجام شده توسط موسسات / سازمان های عمومی یا غیر انتفاعی، ما برای مطالب زیر پشتیبانی ترجمه / ترجمه ارائه می دهیم.

      رشتهتفسیر/ترجمه مطالبی که می توان درخواست کرد
1رویه های اداریروش های مختلف در تالارهای شهر، بخش ها، مراکز بهداشتی و رفاهی، دفاتر بازنشستگی و غیره.
XNUMXامور مربوط به تربیت فرزند و مالیاتمهد کودک، رویه های مالیاتی مقیم و غیره
3موضوع آموزش کودک، دانش آموزمراحل پذیرش در مقطع ابتدایی و متوسطه اول، مصاحبه سه جانبه، مشاوره شغلی و غیره.
موضوع رفاه سلامتمصاحبه سطح مراقبت پرستاری، مشاوره استخدامی برای افراد دارای معلولیت و غیره.
مسائل پزشکیمعاینات معمول پزشکی، معاینات، واکسیناسیون های مختلف و غیره.
چیزی در مورد فعالیت هایی مانند انجمن های ساکنان در محلهتوضیحات برای ساکنین جدید، مانور بلایای طبیعی، جشنواره های تابستانی و غیره.
دیگران،
مواردی که رئیس جمهور لازم تشخیص داده است
بر اساس فوریت و اهمیت به صورت فردی و مشخص قضاوت می شود

*لطفاً توجه داشته باشید که درخواست‌های ترجمه مترجم زیر واجد شرایط نیستند.

*از خارجی همسایه سوال دارم، مترجم می خواهم.

* هنگام توضیح قوانین داخلی شرکت برای کارمندان خارجی یک شرکت انتفاعی، مترجم می خواهم.

*می‌خواهم برای دوستی در خارج از کشور نامه بفرستم، لطفاً آن را ترجمه کنید.چنین

■ نحوه درخواست ■

(مرحله XNUMX) از طریق تلفن یا ایمیل در مورد محتوای درخواست خود مشورت کنید 

تلفن: 043-245-5750 / پست الکترونیکی: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■در هنگام مشاوره، خود مراجعه کننده باید صحبت کند.اگر زبان مادری شما انگلیسی، چینی، کره ای، اسپانیایی، ویتنامی یا اوکراینی نیست، ممکن است از شما بخواهیم درخواست خود را از طریق ایمیل برای ما ارسال کنید.

■در صورتی که مراجعه کننده علائمی مانند تب یا سرفه داشته باشد، برای درخواست ترجمه فقط ترجمه آنلاین انتخاب می شود و درخواست ترجمه حضوری پذیرفته نمی شود.

■اگر تصمیم بگیریم که می توانیم درخواست شما را بپذیریم، با شما تماس خواهیم گرفت.

■ما نمی توانیم درخواست هایی را بپذیریم که همان حامی را به عنوان یک فرد مشخص می کند.

(گام XNUMX)فرم درخواست استفاده از سیستم مترجم اجتماعی/حامی ترجمه را پر کنید،ارسال کنید

■اگر انجمن ما پاسخ دهد که می توان آن را پذیرفت، درخواست کننده فرم درخواست تجویز شده را پر می کند (فرم درخواست استفاده از سیستم مترجم جامعه/حامی ترجمه)،cciatranslator@ccia-chiba.or.jpلطفا بفرست به (فرم درخواست از XNUMX ژانویه XNUMX در دسترس خواهد بود.)

فرم درخواست سیستم مترجم/حمایت کننده ترجمه را دانلود کنید

فرم درخواست / فرم درخواست

فرم درخواست سیستم پشتیبانی جامعه

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de Solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Forma zayavi для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■به محض تعیین حامی، از طریق تلفن یا ایمیل با درخواست کننده با جزئیات (تفسیر: زمان و مکان جلسه، ترجمه: مهلت و ...) تماس خواهیم گرفت.

■اگر به دلیل بلایای طبیعی و غیره نمی توانید ساعت جلسه را ملاقات کنید، لطفا مستقیماً با مسئول محل جلسه تماس بگیرید.

■شما نمی توانید با مشخص کردن همان حامی به عنوان یک فرد، مترجم درخواست کنید.

■گزارش ■

لطفاً پس از تکمیل فعالیت های خود به عنوان مترجم/حمایت کننده ترجمه، گزارش استفاده را به انجمن ما ارسال کنید.

■لطفاً آنچه را که متوجه شده اید به ما اطلاع دهید تا بتوانیم از آن به عنوان مرجعی برای فعالیت های بعدی استفاده کنیم.

دانلود گزارش درخواست کننده

گزارش کاربر / فرم بازخورد

Formulário de Relatório/Feedback for de Serviço de Interpretação/Tradução Counitária

دانلود گزارش پشتیبان

■در صورت تمایل به ادامه درخواست، لطفاً اطلاعات لازم برای انتقال را در گزارش وارد کنید.

■پس از ارائه گزارش فعالیت، پرداخت هزینه به مترجمان جامعه و حامیان ترجمه را پردازش خواهیم کرد.پرداخت پاداش قرار است ظرف سه ماه از ماه بعد از تاریخ فعالیت انجام شود.بابت مشکل پیش آمده پوزش می طلبیم، اما از شما عزیزان برای ارسال گزارش فعالیت درخواست همکاری داریم.

注意 事項  

■بنیاد بین‌المللی شهر چیبا و حامیان ترجمه و ترجمه انجمن معتبر انجمن ما مسئولیتی در قبال خسارات وارده به مشتری در نتیجه فعالیت‌های ترجمه/ترجمه ندارند.

■ اطلاعات درخواست کننده و محتوای درخواستی را با پشتیبانی کننده تفسیر و ترجمه انجمن به اشتراک می گذاریم.

■بسته به محتوا، ممکن است از شما بخواهیم تا قبل از روز فعالیت ترجمه، جزئیات را تایید و مدارک مربوطه را ارائه دهید.

■تفسیر جامعه و حامیان ترجمه فقط تفسیر یا ترجمه می کنند.لطفاً از پرسیدن نظرات یا اطلاعات شخصی حامیان شخصی یا درخواست تفسیر یا ترجمه شخصی خودداری کنید.

درباره روابط عمومی

نسخه‌های چندزبانه و ژاپنی آگهی‌های تبلیغاتی حامی مترجم/ترجمه جامعه وجود دارد.اگر مایل به همکاری در روابط عمومی هستید، لطفا با ما تماس بگیرید و داده های زیر را دانلود، چاپ و استفاده کنید.

   نسخه چند زبانه    نسخه ژاپنی