Japonierakoak ez diren orriak automatikoki itzultzen dira eta
Baliteke behar bezala itzulita ez egotea.
Hizkuntza
Menu
Search
Tinta
estandarra
Blue
letra-tamaina
hedapena
estandarra
Txikitu

LANGUAGE

Beste hizkuntza batzuk

MENU

Informazio bizia

Osasun-laguntza

Mediku asegurua/osasuna

ongizatea

Haurrak / hezkuntza

仕事

Egoiliarren prozedura

Etxebizitza / Garraioa

Larrialdi batean

Etengabeko ikaskuntza/Kirolak

Kontsultatu

Atzerritarren kontsulta

Komunitatearen Interpretazio Itzulpenaren Laguntzailea

Doako aholkularitza juridikoa

Beste kontsulta-kontagailua

Hondamendiak / hondamendien prebentzioa / gaixotasun infekziosoak

 Hondamendiei buruzko informazioa

Hondamendiak prebenitzeko informazioa

Gaixotasun infekziosoei buruzko informazioa

Japoniako ikaskuntza

Hasi japoniera ikasten

Hasi japoniera ikasten elkartean

Hartu japoniar klase bat

Bat-bateko jarduera japoniarra

Interaktu japonieraz

Japoniako klasea hirian

Ikasmaterialak

Nazioarteko trukea / nazioarteko ulermena

Nazioarteko trukea Nazioarteko ulermena

boluntario

Boluntarioa

Boluntarioen prestakuntza

Bat-bateko jarduera japoniarra [Trukerako kidea]

Boluntarioen aurkezpena

Bilatu boluntario bat

Chibako Udalaren oharra

Udal administrazioaren buletina (bertsio zatia)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (iraganeko argitalpena)

Elkartearen ikuspegi orokorra

Negozio nagusia

Informazioa ezagutzera ematea

Bazkideen sistema eta bestelako informazioa laguntzea

Izen-ematea / erreserba / eskaera

Izena eman

aplikatu

Jardueren lekuen erreserba

Kudeaketa sistema

BILAKETA

Informazioa biltzeko eta hornitzeko negozioa

[Informazioa biltzeko eta hornitzeko negozioa]

Administrazio zerbitzuei eta eguneroko bizitzari lotutako hondamendiei buruzko informazioa eskaintzen dugu hainbat hizkuntzatan gure webgunearen, Facebooken eta bizimoduari buruzko informazio aldizkarien bidez, atzerriko herritarrak lasai bizi daitezen.

<Orri nagusiaren kudeaketa>

Atzerriko herritarren bizitzarako beharrezkoa den informazioa eta elkartearen negozio-edukiak zabaltzen ditugu gure webgunearen eta Facebooken bidez.

<"Fureai" elkartearen informazio aldizkariaren argitalpena>

"Fureai" informazio aldizkaria argitaratzen dugu elkarteen enpresen informazio eta txostenei, nazioarteko trukeari eta ulermenari buruzko informazioa zabaltzeko.

<Chiba City Life Information Magazine aldizkariaren alea>

Bizitzeko informazio baliagarria eskaintzen diegu atzerriko herritarrei, hala nola hiri-administrazioaren buletina, ingelesez, txineraz eta japoniera errazean.

<Informazio aretoa>

Nazioarteko truke/kooperazio taldeen jarduerei, ekitaldiei, boluntarioen jarduerei eta abarrei buruzko informazioa trukatzeko lekua eskaintzen dugu, eta atzerriko herritarren eta Japoniako herritarren arteko trukeetarako. Kontratu negozioa

<Nazioarteko truke plaza kudeatzeko negozioa>

"Chiba City International Exchange Plaza" Chiba hirian kultur anitzeko elkarbizitzarako, nazioarteko trukerako eta nazioarteko lankidetzarako jardueretarako oinarrizko instalazio bat da, hala nola, atzerriko herritarrei bizitzeko aholkularitza eskaintzea, Japoniako ikasteko espazioa eskaintzea, bizitzeko informazioa ematea eta trukerako lekua eskaintzea. herritarren artean.«-ren funtzionamenduan dihardugu.

<Nazioarteko trukea boluntarioen prestakuntza-enpresa> * Reiwa XNUMX. ikasturtea

"International Exchange Volunteer Leader Conference" egin zuen interpretazioari laguntzeko, hala nola komunitateko interpretazio-jarduerak Ingurumena prestatu.Horrez gain, interprete boluntarioen ziurtapen sistemari buruzko azterketa talde berri bat eratuko dugu.

<Regional Japanese Language Education Business> * Reiwa XNUMX. maila

Chiba Hiriko Eskualdeko Japoniako Hezkuntza Sustatzeko Planean oinarrituta, ezagutza espezializatuak dituzten koordinatzaileen kokapena, "Chiba City Eskualdeko Japoniako Hezkuntza Sustatzeko Kontseilua" sortzea neurriak eztabaidatzeko, Japoniako lehen klasea eta irakurketa eta idazketa klasea egingo dugu. Japoniako ikastaroak ezartzea, japoniar hizkuntzaren hezkuntzan eta laguntzan parte hartzen duten giza baliabideak garatzea, tokiko japoniar hizkuntzako klaseak babestea, erlazionatutako erakundeekin lankidetzan aritzea eta bertako herritarrei japonierazko trebakuntza erraza eskaintzea.