Intérprete comunitario/asistente de traducción
- INICIO
- Colaborador de traducción de interpretación comunitaria
- Intérprete comunitario/asistente de traducción
■Apoyo a la interpretación y traducción comunitaria■
Para los residentes extranjeros, hospitales y asociaciones de vecinos que tengan dificultades para comunicarse debido a las barreras del idioma, nuestra asociación enviará intérpretes comunitarios y colaboradores de traducción para ayudar a que la comunicación entre las partes sea fluida y garantizar una transmisión precisa de la información.
Los partidarios de los intérpretes/traductores de la comunidad son voluntarios certificados por nuestra asociación, no intérpretes/traductores profesionales ni empleados de la ciudad de Chiba.
■費用■
无 料
■Persona que puede usar■
■ Ciudadanos extranjeros (residentes de la ciudad de Chiba/trabajadores/estudiantes en la ciudad de Chiba)
■ Instituciones médicas y relacionadas con el bienestar
■ Instituciones públicas como gobiernos nacionales, prefecturales y municipales
■ Organizaciones/grupos de interés público (NPO, asociaciones de vecinos, etc.)
■Actividades y contenido de los intérpretes comunitarios/partidarios de traducción■
Brindamos apoyo de interpretación y traducción para los siguientes proyectos realizados por organizaciones/organizaciones públicas o sin fines de lucro para ciudadanos extranjeros (aquellos que viven, trabajan o estudian en la ciudad de Chiba).
| Campo | Contenidos que se pueden solicitar | |
| 1 | Procedimientos administrativos | Trámites diversos en ayuntamientos, secretarías, centros de salud y bienestar, oficinas de pensiones, etc. |
| 2 | Cuestiones fiscales y de crianza de los hijos | Escuela infantil, trámites fiscales residentes, etc. |
| 3 | Una cosa sobre la educación del niño, estudiante | Procedimientos de admisión a la escuela primaria y secundaria, entrevistas a tres bandas, orientación profesional, etc. |
| 4 | Una cosa sobre el bienestar de la salud | Entrevista de nivel de atención de enfermería, consulta de empleo de discapacidad, etc. |
| 5 | Asuntos médicos | Exámenes médicos de rutina, exámenes, vacunas varias, etc. |
| 6 | Una cosa sobre la actividad como asociaciones de residentes en el barrio | Explicaciones para nuevos residentes, simulacros de desastres, festivales de verano, etc. |
| 7 | Otros Artículos considerados necesarios por el presidente | Determinado individualmente y concretamente de acuerdo a la urgencia e importancia |
*Tenga en cuenta que las siguientes solicitudes de traducción de intérpretes no son elegibles.
*Tengo una pregunta para el extranjero de al lado, así que me gustaría un intérprete.
* Me gustaría un intérprete cuando explique las reglas internas de la empresa a los empleados extranjeros de una empresa con fines de lucro.
*Quiero enviar una carta a un amigo en el extranjero, así que tradúzcala.Tal
■ Cómo solicitar ■
(Paso 1) Consultar vía telefónica o email sobre la solicitud
TEL: 043-306-1034 / Correo electrónico: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp
■Al consultar, debe hablar el propio cliente.Si su idioma nativo no es inglés, chino, coreano, español, vietnamita o ucraniano, es posible que le pidamos que nos envíe su solicitud por correo electrónico.
■Si el cliente tiene síntomas como fiebre o tos, solo se seleccionará la interpretación en línea para las solicitudes de interpretación y no se aceptarán las solicitudes de interpretación cara a cara.
■Si decidimos que podemos aceptar su solicitud, nos pondremos en contacto con usted.
■No podemos aceptar solicitudes que especifiquen al mismo partidario como individuo.
(Paso 2) Complete y envíe el formulario de solicitud del Sistema de apoyo para intérpretes/traductores comunitarios
Si la asociación responde que puede ser aceptada, el solicitante completa el formulario de solicitud prescrito (formulario de solicitud de uso del sistema de apoyo a la traducción/intérprete comunitario),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpPor favor enviar a:
Descargar el formulario de solicitud del sistema de apoyo a la traducción/intérprete comunitario
Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich
Formulario de solicitud para el sistema de ayudante de interpretación/traducción comunitaria.
Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.
■ Tan pronto como se decida un partidario, nos pondremos en contacto con el solicitante por teléfono o correo electrónico con los detalles (interpretación: hora y lugar de reunión, traducción: fecha límite, etc.).
■Si no puede cumplir con la hora de la reunión debido a un desastre natural, etc., comuníquese directamente con la persona a cargo en el lugar de la reunión.
■No puede solicitar un intérprete especificando el mismo partidario como individuo.
■Informe■
Envíe un informe de uso a nuestra asociación después de completar sus actividades como intérprete comunitario/colaborador de traducción.
■Por favor, háganos saber lo que ha notado para que podamos usarlo como referencia para futuras actividades.
Descarga del informe del solicitante
Informe de usuario INFORME / FORMULARIO DE COMENTARIOS
Formulario de Relatório/Comentarios para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária
Descargar informe de partidario
■Si desea continuar con la solicitud, complete la información necesaria para la transferencia en el informe.
■Después de enviar el informe de actividades, procesaremos el pago de los honorarios a los intérpretes comunitarios y a los partidarios de la traducción.Los pagos de recompensas están programados para realizarse dentro de los tres meses siguientes al mes siguiente a la fecha de la actividad.Lamentamos las molestias, pero le pedimos amablemente su cooperación para enviar el informe de actividad.
■ 注意 事項 ■
■ La Fundación Internacional de la Ciudad de Chiba y nuestra Asociación de Colaboradores Certificados de Interpretación y Traducción de la Comunidad no serán responsables de los daños sufridos por el cliente como resultado de las actividades de interpretación/traducción.
■ Compartiremos la información del solicitante y el contenido de la solicitud con el colaborador de traducción e interpretación de la comunidad.
■Dependiendo del contenido, podemos pedirle que confirme los detalles y presente los documentos pertinentes antes del día de la actividad de interpretación.
■Los partidarios de la interpretación y la traducción de la comunidad solo interpretan o traducen.Absténgase de pedir a los colaboradores individuales sus opiniones o información personal, o de solicitar intérpretes o traducciones personales.
■Estamos cubiertos por el programa de “Compensación Integral del Servicio de Bienestar”, que cubre el seguro de accidentes y el seguro de responsabilidad civil para los voluntarios que participan en actividades de apoyo a la interpretación y traducción comunitaria.
Para más informaciónEste es el folletoPor favor, consulte el.
■ Acerca de las Relaciones Públicas ■
Hay versiones multilingües y en japonés de los volantes publicitarios de los intérpretes comunitarios/de apoyo a la traducción.Si desea colaborar con las relaciones públicas, comuníquese con nosotros, descargue los datos a continuación, imprímalos y utilícelos.
Aviso sobre consulta
- 2024.07.29相 談 す る
- La sucursal de Chiba de la Oficina de Inmigración será reubicada
- 2022.11.24相 談 す る
- Intérprete comunitario/asistente de traducción (¡a partir del XNUMX de enero de XNUMX!)
- 2022.05.10相 談 す る
- Asesoría legal gratuita en ZOOM para extranjeros







