Las páginas que no están en japonés se traducen automáticamente y
Puede que no esté traducido correctamente.
Idioma
Menú
Buscar
色 合 い
标准
Azul
文字 サ イ ズ
拡 大
标准
Encogerse

IDIOMA

Otros idiomas

MENU

Información viva

Médico

Seguro médico/salud

Bienestar

Niños / educación

仕事

Procedimiento residente

Vivienda / Transporte

En una emergencia

Aprendizaje permanente/Deportes

相 談 す る

Consulta de extranjeros

Colaborador de traducción de interpretación comunitaria

Asesoramiento legal gratuito

Otro mostrador de consulta

Desastres / prevención de desastres / enfermedades infecciosas

 Información sobre desastres

防災 情報

información sobre enfermedades infecciosas

Aprendizaje de japones

Empieza a aprender japonés

Empieza a aprender japonés en la asociación

tomar una clase de japonés

Actividad japonesa uno a uno

interactuar en japones

Clase de idioma japonés en la ciudad.

Aprendiendo materiales

Intercambio internacional / entendimiento internacional

Intercambio internacional Comprensión internacional

ボ ラ ン テ ィ ア

Voluntario

Formación de voluntarios

Actividad japonesa uno a uno [Miembro de intercambio]

Introducción a los voluntarios

Encuentre un voluntario

Aviso del Ayuntamiento de Chiba

Boletín de la administración municipal (versión extracto)

Aviso

Revista de información sobre la vida de la ciudad de Chiba (publicación anterior)

Descripción general de la asociación

Negocio principal

Divulgación de información

Sistema de membresía de apoyo y otra información

Registro / reserva / solicitud

Registrarse

Aplicar

Reserva de espacio para actividades

Sistema de gestión

BUSCAR

Publicado en abril de 2022 "Noticias de la administración municipal de Chiba" para extranjeros

Publicado en abril de 2022 "Noticias de la administración municipal de Chiba" para extranjeros

2022.7.4 Aviso del Ayuntamiento de Chiba

Información útil para ciudadanos extranjeros del "Boletín informativo de la administración de la ciudad de Chiba" mensual publicado en la ciudad de Chiba
Lo elegí y lo convertí en un artículo.
También se publica la información necesaria para los ciudadanos extranjeros que no se publica en el boletín de la administración de la ciudad.

Utilice la función de traducción automática para verlo.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Le enviaremos por correo la tarjeta de seguro del Seguro Nacional de Salud y el sistema médico para personas mayores.

Puedes utilizar tu tarjeta sanitaria hasta el 7 de julio.
Su nueva tarjeta de seguro llegará a mediados de julio.
A partir del 8 de agosto, utilice su nueva tarjeta de seguro médico.

XNUMX. XNUMX.Seguro de salud nacional
  Si tiene alguna pregunta, como el pago de primas de seguro, por favor pregunte.
  Pregunta: División de Seguros de Salud TEL: 043-245-5145
XNUMX. XNUMX.Sistema médico para la tercera edad
  El aviso de decisión de la prima de seguro llegará a mediados de julio.
  Si tiene alguna pregunta sobre cómo pagar las primas de seguro, por favor pregunte.
  Pregunta: División de Seguros de Salud TEL: 043-245-5170

Exención de las primas del seguro nacional de pensiones

Las personas entre 20 y 59 años que viven en Japón pagan primas de seguro a partir de los 65 años
Es una pensión que puedes recibir.
Para aquellos que tienen dificultades para pagar las primas del seguro nacional de pensiones
Hay un sistema que te permite estar exento o pagado más tarde.
Por favor, úsalo.Si deja impaga la prima de la pensión nacional
Es posible que no reciba una pensión después de envejecer.

Cómo presentar la solicitud: puede presentar la solicitud en el distrito donde vive.      
     Puede obtener el formulario de solicitud en el ayuntamiento.
     Puede imprimir desde el sitio web de la ciudad de Chiba.
     Para obtener más información, consulte [Exención de la prima del seguro de pensión nacional de la ciudad de Chiba]
     Por favor busque o pregunte.

Pregunta: Oficina de pensiones de Chiba (distrito de Chuo / Wakaba / Midori)
   TEL: 043-242 6320-
   Oficina de Pensiones de Makuhari (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward)
   TEL: 043-212 8621-

Campaña de seguridad vial de verano

Con el lema "Las bicicletas también siguen las reglas"
Tendremos una campaña de seguridad vial de verano durante 7 días del 10 al 19 de julio.
Siga las normas de tráfico y evite accidentes de tráfico.

Énfasis en el ejercicio
 (1) andar en bicicleta con seguridad
 (2) Respete el límite de velocidad y no conduzca después de beber alcohol
 (3) Tenga cuidado con los niños que caminan y los ancianos.
 (4) Colóquese correctamente los cinturones de seguridad y los asientos para niños en todos los asientos.

Pregunta: División Regional de Seguridad TEL: 043-245-5148

新型 コ ロ ナ ウ イ ル ス 感染 症 関 連 情報

XNUMX. XNUMX.Para prevenir un golpe de calor
  Se recomienda quitarse la mascarilla si no se necesita fuera del edificio
  En el caso de (1) a (3) a continuación, puede quitarse la máscara.
 (1) Cuando la distancia a una persona es de 2 m o más fuera del edificio
 (2) Cuando casi no hay conversación, incluso si está más cerca que eso
 (3) Cuando está a más de 2 m de distancia de las personas en el edificio y tiene poca conversación

XNUMX. XNUMX.Proporcionaremos beneficios para hogares de crianza de niños de bajos ingresos.
  Se proporcionarán beneficios a los hogares de crianza de niños de bajos ingresos debido al impacto de la nueva corona
  El monto del pago es de 5 yenes por niño.
  Para detalles sobre el destino del pago, condiciones necesarias, tiempo de pago, etc., diríjase a los siguientes lugares.
  por favor pregunte.

  Pregunta: Para hogares monoparentales (cada seguro de barrio y centro de bienestar)
      Central TEL: 043-221-2149 Hanamigawa TEL: 043-275-6421
      Inage TEL: 043-284-6137 Wakaba TEL: 043-233-8150
      Verde TEL: 043-292-8137 Mihama TEL: 043-270-3150
     Para hogares no monoparentales
      Secretaría de Beneficios del Hogar de Crianza de Niños de la Ciudad de Chiba TEL: 043-400-2603

Prevengamos el golpe de calor

Cuando la temperatura es alta, la humedad es alta, el viento es débil y el cuerpo se acostumbra al calor.
Tenga cuidado con el golpe de calor cuando no lo esté.
Incluso si la temperatura no es alta, puede sufrir un golpe de calor.

XNUMX. XNUMX.Cómo prevenir un golpe de calor
 (1) Retire el agua y la sal.
 (2) Cuando esté en casa, use el aire acondicionado para bajar la temperatura.
  Use cortinas para evitar el calor.
  Refresca tu cuerpo con agua o una toalla fría.
 (3) Use una sombrilla o sombrero cuando salga.
A veces tomo un descanso caminando en un lugar soleado
 (4) Beba mucha agua incluso si está usando una máscara.

Preguntas: Sección de Promoción de la Salud (Sobre la Salud) TEL: 043-245-5794
   Departamento de Emergencia (cuando se necesita ayuda) TEL: 043-202-1657
   Sección de Conservación Ambiental (Sobre medidas contra el calor) TEL: 043-245-5504

Subvencionar el costo de la vacuna contra el VPH autoinoculada (prevención del cáncer de cuello uterino)

Las mujeres nacidas del 1997 de abril de 4 al 2 de abril de 2005 reciben la vacuna contra el VPH por su propia cuenta
Si ha sido vacunado, puede recibir un subsidio para los costos de vacunación previa solicitud.

Target: Personas que cumplan con los siguientes requisitos
(1) Hay un registro de residente en la ciudad de Chiba a partir del 4 de abril.
 Una mujer nacida entre el 1997 de abril de 4 y el 2 de abril de 2005
(2) Edad objetivo para la vacunación regular con la vacuna contra el VPH divalente o tetravalente
 Quienes hayan sido vacunados por su propia cuenta antes del 1 de marzo después (hasta el final del primer año de la escuela secundaria)

Importe de la subvención: hasta 1 yenes por subvención
Documentos requeridos: formulario de solicitud (imprimible desde la página de inicio), manual maternoinfantil, comprobante de examen previo
 Documentos que puedan confirmar el registro de inoculación, recibos que puedan confirmar el costo de la inoculación, etc.
Método de solicitud: documentos requeridos antes del lunes 2025 de marzo de 3
 261-8755-1 Saiwaicho, Mihama-ku, 3-9
Envíelo por correo a la División de Control de Enfermedades Infecciosas del Centro de Salud de la Ciudad de Chiba.

La información de la inoculación se enviará a quienes puedan inocular de forma gratuita a mediados de junio.
Para los que no han sido vacunados o quieren solicitar un subsidio a su cargo
Busque [Vacuna contra el VPH de la ciudad de Chiba] o pregunte.

Pregunta: Centro de llamadas de vacunación contra la vacuna contra el VPH TEL: 043-307-6601
   O División de Control de Enfermedades Infecciosas TEL: 043-238-9941

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Eventos / Eventos

Debido a la influencia del nuevo coronavirus, el evento puede cancelarse o posponerse.
Consulte con el organizador para obtener la información más reciente.

piscina municipal abierta

Se abrirán las siguientes 6 piscinas municipales.
Todas las piscinas tienen el mismo precio.

Tarifa: General 220 yenes Estudiantes de escuela intermedia/secundaria 100 yenes / estudiantes de primaria y menores 70 yenes
Nota: Hay un límite en el número de usuarios. Después de las 19:00
     Los estudiantes de secundaria y menores necesitan un tutor.
Por favor, pregunte a cada grupo por detalles tales como los días de apertura y el horario comercial.

Pregunta: ① Piscina del parque Chiba TEL: 043-253-7844
   ② Piscina del centro deportivo Takasu TEL: 043-279-9235
   ③ Piscina del Parque Ariyoshi TEL: 043-291-1800
   ④ Piscina del Parque Furuichiba TEL: 043-265-3005
   ⑤ Piscina del segundo parque de Mitsuwadai TEL: 2-043-254
   ⑥ Piscina del parque Saiwaicho TEL: 043-241-5305

Concierto de una moneda Concierto de banjo de XNUMX cuerdas

Además de "Country Road" y "Big Old Clock"
Tocamos varias canciones como el Southern American Medley.

Fecha y hora: sábado 9 de junio, 10:14-00:15
Lugar: Salón Cívico de Chiba
Contenido: Intérprete Ken Aoki (Banjo)
Capacidad: 138 personas desde temprano
Precio: General 500 yenes, estudiantes de primaria y menores 100 yenes * Todos los asientos no reservados 
  Los bebés son libres de mirar en el regazo de sus padres.
  Por favor pague la tarifa en el lugar el día del evento.

Solicitud: Por teléfono a partir del martes 7 de julio
   Salón Cívico de Chiba TEL: 043-224-2431
Pregunta: Fundación de Promoción Cultural de la Ciudad de Chiba TEL: 043-221-2411

Hora de chat de la madre de crianza

Los padres que están criando niños pueden usar el salón público con sus hijos.
Por favor únete a nosotros.El horario es de 10:00 a 12:00.
Por favor venga directamente al lugar el día.

7. 12.Chuo Ward Ikuhama Public Hall Martes, XNUMX de julio
      Sala pública de Shinjuku Lunes 7 de julio
  Pregunta: Matsugaoka Public Hall TEL: 043-261-5990

7. 13.Hanamigawa Ward Makuhari Community Center 27 de julio (miércoles) y XNUMX de julio (Nichi) (miércoles)
  Pregunta: Centro Comunitario Makuhari TEL: 043-273-7522

7. 13.Inage Ward Konakadai Public Hall Miércoles XNUMX de julio
      Salón Público Kusano viernes 7 de julio
      Todoroki Public Hall viernes 7 de julio
  Pregunta: Konakadai Public Hall TEL: 043-251-6616

7.Wakaba Ward Sakuragi Public Hall Jueves, 14 de julio
      Mitsuwadai Public Hall 7 de julio (jueves)
  Pregunta: Chishirodai Public Hall TEL: 043-237-1400

7.Midori Ward Oyumino Public Hall Miércoles 6 de julio
     Salón público de Houda Lunes, 7 de julio
  Pregunta: Honda Community Center TEL: 043-291-1512

7.Mihama Ward Takahama Public Hall Jueves, 21 de julio
  Pregunta: Centro Comunitario de Inahama TEL: 043-247-8555

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
     

consulta

Apoyo cuando tienes un problema en tu vida

XNUMX. XNUMX.Centro de asesoramiento vida independencia / trabajo
  El trabajo no dura mucho ・ Trabajo
  Estoy preocupado por mi vida, como la falta de confianza en mí mismo.
  Los necesitados están en los centros de salud y bienestar de cada distrito.
  Consulte con el centro de consulta (que no sea Mihama Ward).
  El personal de apoyo de consejería hará un plan de apoyo y los apoyará para que puedan ser independientes.
  Para obtener más información, busque en [Chiba City Life Counseling] o haga una pregunta.

XNUMX. XNUMX.Beneficios de seguridad de vivienda
  No puedo pagar el alquiler porque renuncié a mi trabajo.
  Es un sistema para apoyar a las personas necesitadas.
  Si desea consultar o aplicar, por favor comuníquese con el Centro de Bienestar Social, División de Bienestar Social.
  Quienes hayan recibido previamente un apoyo de seguridad habitacional pueden volver a postular hasta el miércoles 8 de agosto.
  Para obtener más información, busque [Beneficios de seguridad de vivienda de la ciudad de Chiba] o pregunte.

Pregunta: División de Protección TEL: 043-245-5188

Evento del Centro de Salud Mental

XNUMX. XNUMX.reunión de alcohol
  Fecha y hora: viernes 7 de julio, 15:14-00:16
 Contenidos: Sesión de debate y estudio
  Target: Familiares y personas que sufren problemas con el alcohol

XNUMX. XNUMX.Programa de tratamiento/recuperación de adicciones
  Fecha y hora: miércoles 7 de julio, miércoles 20 de agosto, 8:3-14:00
 Target: Personas con adicción al alcohol/drogas
  * Habrá una entrevista previa.

XNUMX. XNUMX.Asociación del Partido de la Depresión
  Fecha y hora: martes 7 de julio de 26:13-30:15
 Contenidos: Hablar de la enfermedad, de la vida, de los problemas laborales, etc.
  Objetivo: personas que están tratando la depresión

Pregunta / Solicitud: Centro de Salud Mental TEL: 043-204-1582

Consulta especial deudor múltiple

Puede consultar a un abogado sobre el dinero que pidió prestado.
Fecha y hora: jueves 7 de julio, jueves 14 de julio
   13:00-16:00 Aproximadamente 30 minutos por persona
Objetivo: personas que piden dinero prestado de varios lugares
    (La familia puede reunirse)
   * No se puede consultar por teléfono.
Solicitud: Solicite por teléfono al Centro de Asuntos del Consumidor.
Capacidad: 6 personas desde temprano

Ubicación / Pregunta: Centro de Asuntos del Consumidor (1 Benten, Chuo-ku)
      TEL: 043-207 3000-

Consejería de salud para mujeres por parteras

(1) Mihama Ward Lunes, 7 de julio, 11: 10-00: 12
(2) Distrito de Hanamigawa Miércoles 7 de julio 20: 10-00: 12
(3) Barrio Midori Martes, 7 de julio, 26: 10-00: 12

Ubicación: Centro de Salud y Bienestar de cada barrio

Objetivo: Embarazo (incluido el embarazo no deseado), parto, pubertad hasta la menopausia
   Aquellos que están preocupados por los problemas de salud específicos de las mujeres.

Solicitud: Llame a la División de Salud del Centro de Salud y Bienestar de cada distrito
 Distrito de Hanamigawa TEL: 043-275-6295
 Barrio Midori TEL: 043-292-2620
 Distrito de Mihama TEL: 043-270-2213

Pregunta: División de Apoyo a la Salud TEL: 043-238-9925

Asesoramiento telefónico en la oficina de asesoramiento

XNUMX. XNUMX.Consejo legal
  Fecha y hora: jueves 7 de julio de 21:13-00:15
  Contenido: Consulta de un abogado
  Capacidad: 5 personas desde temprano
     * No podemos consultar con los que están en proceso o mediación en la corte.
  Solicitud: Llame antes de las 7:20 el miércoles 15 de julio
     Solicite a la oficina de consejería cualquier inquietud.
     TEL: 043-209-8860 (martes a jueves)

XNUMX. XNUMX.Consulta permanente
  Fecha y hora: Martes-Jueves 10:00-15:00
     (Excepto de 12:00 a 13:00)
  Contenido: consulta telefónica por parte de funcionarios locales de bienestar y miembros del comité de niños
  Pregunta: Oficina de inquietudes y consultas TEL: 043-209-8860