Οι μη ιαπωνικές σελίδες μεταφράζονται αυτόματα και
Μπορεί να μην έχει μεταφραστεί σωστά.
Γλώσσα
Μενού
Αναζήτηση
Απόχρωση
πρότυπο
Μπλε
Μαύρο
μέγεθος γραμματοσειράς
επέκταση
πρότυπο
Μαζεύω

ΓΛΩΣΣΑ

Άλλες γλώσσες

ΜΕΝΟΎ

Ζωντανές πληροφορίες

ιατρική φροντίδα

Ιατρική ασφάλιση/υγεία

Ευεξία

Παιδιά / εκπαίδευση

仕事

Διαδικασία κατοίκου

Στέγαση / Μεταφορές

Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης

Δια βίου μάθηση/Αθλητισμός

Συμβουλεύομαι

Διαβούλευση με ξένους

Υποστηρικτής μετάφρασης κοινοτικής ερμηνείας

Δωρεάν νομικές συμβουλές

Άλλος πάγκος διαβούλευσης

Καταστροφές / πρόληψη καταστροφών / μολυσματικές ασθένειες

 Πληροφορίες καταστροφής

Πληροφορίες για την πρόληψη καταστροφών

Πληροφορίες για λοιμώδεις νόσους

Ιαπωνική εκμάθηση

Ξεκινήστε να μαθαίνετε ιαπωνικά

Ξεκινήστε να μαθαίνετε ιαπωνικά στον σύλλογο

Πάρτε ένα μάθημα Ιαπωνικών

Ιαπωνική δραστηριότητα ένας προς έναν

Αλληλεπίδραση στα Ιαπωνικά

Μάθημα ιαπωνικής γλώσσας στην πόλη

Εκπαιδευτικό υλικό

Διεθνής ανταλλαγή / διεθνής κατανόηση

Διεθνής ανταλλαγή Διεθνής κατανόηση

ボ ラ ン テ ィ ア

Εθελοντής

Εκπαίδευση εθελοντών

Ιαπωνική δραστηριότητα ένας προς έναν [Μέλος ανταλλαγής]

Εθελοντική εισαγωγή

Βρείτε έναν εθελοντή

Ανακοίνωση από το Δημαρχείο της Chiba

Ενημερωτικό δελτίο δημοτικής διοίκησης (έκδοση απόσπασμα)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (παλαιότερη δημοσίευση)

Επισκόπηση του Συλλόγου

Κύρια επιχείρηση

Αποκάλυψη πληροφοριών

Υποστηρικτικό σύστημα μελών και άλλες πληροφορίες

Εγγραφή / κράτηση / αίτηση

Εγγραφείτε

Ισχύουν

Κράτηση χώρου δραστηριότητας

Σύστημα διαχείρησης

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

Κοινοτικός διερμηνέας / υποστηρικτής μετάφρασης

■Υποστηρικτής Διερμηνείας/Μετάφρασης Κοινότητας (Δέχονται αιτήματα επί του παρόντος!)■

Θα τεθεί σε λειτουργία ένα κοινοτικό σύστημα διερμηνέων/υποστηρικτών μετάφρασης, όπου οι διερμηνείς/μεταφραστές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε διάφορες καταστάσεις της καθημερινής ζωής.Για αλλοδαπούς πολίτες, νοσοκομεία και ενώσεις κατοίκων που δυσκολεύονται να κατανοήσουν τη γλώσσα, η ένωση μας αποστέλλει υποστηρικτές διερμηνέων/μεταφραστών κοινότητας που μπορούν να συνεργαστούν για την υποστήριξη της ομαλής επικοινωνίας και της ακριβούς μετάδοσης πληροφοριών μεταξύ των μερών.Δεν υπάρχει κόστος.

Οι υποστηρικτές των κοινοτικών διερμηνέων/μεταφραστών είναι εθελοντές πιστοποιημένοι από την ένωση μας, όχι επαγγελματίες διερμηνείς/μεταφραστές ή υπάλληλοι της Chiba City.

■Άτομο που μπορεί να χρησιμοποιήσει■

■ Ξένοι πολίτες (Κάτοικοι/Εργαζόμενοι/Φοιτητές στην πόλη Chiba)

■ Ιατρικά/προνοιακά ιδρύματα

■ Δημόσιοι φορείς όπως εθνικές, νομαρχιακές και δημοτικές αρχές

■ Ομάδες/Οργανισμοί Δημοσίου Συμφέροντος (ΜΚΟ, Σύλλογοι Γειτονιάς, κ.λπ.)

■Δραστηριότητες και περιεχόμενο κοινοτικών διερμηνέων/υποστηρικτών μετάφρασης■

Μεταξύ των έργων που εκτελούνται από δημόσιους ή μη κερδοσκοπικούς οργανισμούς / οργανισμούς, παρέχουμε υποστήριξη διερμηνείας / μετάφρασης για τα ακόλουθα περιεχόμενα.

      ΠεδίοΠεριεχόμενα που μπορούν να ζητηθούν
1Διοικητικές διαδικασίεςΔιάφορες διαδικασίες σε δημαρχεία, γραφεία πτέρυγας, κέντρα υγείας και πρόνοιας, γραφεία συντάξεων κ.λπ.
2Ανατροφή παιδιών και φορολογικά θέματαΝηπιαγωγείο, φορολογικές διαδικασίες κατοίκων κ.λπ.
3Πράγμα σχετικά με την εκπαίδευση του παιδιού, του μαθητήΔιαδικασίες εισαγωγής στο δημοτικό και γυμνάσιο, συνεντεύξεις τριών κατευθύνσεων, συμβουλευτική σταδιοδρομίας κ.λπ.
4Πράγμα σχετικά με την ευημερία της υγείαςΣυνέντευξη σε επίπεδο νοσηλευτικής φροντίδας, εργασιακή συμβουλευτική για άτομα με αναπηρία κ.λπ.
5Ιατρικά θέματαΙατρικές εξετάσεις ρουτίνας, εξετάσεις, διάφοροι εμβολιασμοί κ.λπ.
XNUMXΠράγμα σχετικά με δραστηριότητες όπως ενώσεις κατοίκων στη γειτονιάΕξηγήσεις για νέους κατοίκους, ασκήσεις καταστροφών, καλοκαιρινά φεστιβάλ κ.λπ.
7Άλλο,
Θέματα που κρίνονται απαραίτητα από τον πρόεδρο
Μεμονωμένα και συγκεκριμένα κρίνονται ανάλογα με το επείγον και τη σημασία

*Λάβετε υπόψη ότι τα ακόλουθα αιτήματα μετάφρασης διερμηνέα δεν είναι κατάλληλα.

*Έχω μια ερώτηση για τον αλλοδαπό της διπλανής πόρτας, οπότε θα ήθελα διερμηνέα.

* Θα ήθελα έναν διερμηνέα όταν εξηγώ τους εσωτερικούς κανόνες της εταιρείας σε αλλοδαπούς υπαλλήλους μιας κερδοσκοπικής εταιρείας.

*Θέλω να στείλω ένα γράμμα σε έναν φίλο στο εξωτερικό, γι' αυτό μεταφράστε το.Τέτοιος

■ Πώς να ζητήσετε ■

(Βήμα XNUMX) Συμβουλευτείτε τηλεφωνικά ή μέσω email για το περιεχόμενο του αιτήματός σας 

ΤΗΛ: 043-245-5750 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■Κατά τη διαβούλευση θα πρέπει να μιλήσει ο ίδιος/η πελάτης.Εάν η μητρική σας γλώσσα δεν είναι Αγγλικά, Κινέζικα, Κορεάτικα, Ισπανικά, Βιετναμέζικα ή Ουκρανικά, μπορεί να σας ζητήσουμε να μας στείλετε το αίτημά σας μέσω email.

■Εάν ο πελάτης έχει συμπτώματα όπως πυρετό ή βήχα, θα επιλεγεί μόνο η διαδικτυακή διερμηνεία για αιτήματα διερμηνείας και τα αιτήματα διερμηνείας πρόσωπο με πρόσωπο δεν θα γίνονται δεκτά.

■Εάν αποφασίσουμε ότι μπορούμε να δεχτούμε την αίτησή σας, θα επικοινωνήσουμε μαζί σας.

■Δεν μπορούμε να δεχτούμε αιτήματα που προσδιορίζουν τον ίδιο υποστηρικτή με ένα άτομο.

(Βήμα XNUMX)Συμπληρώστε τη φόρμα αίτησης χρήσης συστήματος Community Interpreter/Translation Supporter,Αποστολή

Εάν ο Σύλλογος απαντήσει ότι μπορεί να γίνει δεκτός, ο αιτών συμπληρώνει το προβλεπόμενο έντυπο αίτησης (Έντυπο αίτησης συστήματος κοινοτικού διερμηνέα/υποστήριξης μετάφρασης),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpΠαρακαλώ στείλτε στο (Η φόρμα αίτησης θα είναι διαθέσιμη από τις XNUMX Ιανουαρίου XNUMX.)

Κατεβάστε το έντυπο αίτησης συστήματος διερμηνέα κοινότητας/υποστηρικτού μετάφρασης

Αίτηση / ΦΟΡΜΑ ΑΙΤΗΣΗΣ

Έντυπο αίτησης για το σύστημα κοινοτικής υποστήριξης

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Forma заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.

■Μόλις αποφασιστεί ένας υποστηρικτής, θα επικοινωνήσουμε με τον αιτούντα μέσω τηλεφώνου ή e-mail με λεπτομέρειες (διερμηνεία: ώρα και τόπος συνάντησης, μετάφραση: προθεσμία κ.λπ.).

■Εάν δεν μπορείτε να τηρήσετε την ώρα της συνάντησης λόγω φυσικής καταστροφής κ.λπ., επικοινωνήστε απευθείας με τον υπεύθυνο στο χώρο της συνάντησης.

■Δεν μπορείτε να ζητήσετε διερμηνέα προσδιορίζοντας τον ίδιο υποστηρικτή με ένα άτομο.

■Αναφορά■

Υποβάλετε μια αναφορά χρήσης στον σύλλογό μας αφού ολοκληρώσετε τις δραστηριότητές σας ως διερμηνέας κοινότητας/υποστηρικτής μετάφρασης.

■Ενημερώστε μας τι έχετε παρατηρήσει ώστε να το χρησιμοποιήσουμε ως αναφορά για μελλοντικές δραστηριότητες.

Λήψη αναφοράς αιτούντος

Αναφορά χρήστη ΦΟΡΜΑ ΑΝΑΦΟΡΑΣ / ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΥ

Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Λήψη αναφοράς υποστηρικτών

■Εάν θέλετε να συνεχίσετε να ζητάτε, συμπληρώστε στην αναφορά τα απαραίτητα στοιχεία για τη μεταφορά.

■Μετά την υποβολή της αναφοράς δραστηριότητας, θα διεκπεραιώσουμε την πληρωμή των αμοιβών σε κοινοτικούς διερμηνείς και υποστηρικτές μετάφρασης.Οι πληρωμές ανταμοιβών έχουν προγραμματιστεί να πραγματοποιηθούν εντός τριών μηνών από τον μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία δραστηριότητας.Ζητούμε συγγνώμη για την αναστάτωση, αλλά παρακαλούμε για τη συνεργασία σας για την υποβολή της αναφοράς δραστηριότητας.

■ Σημείωση ■  

■Το Chiba City International Foundation και οι Πιστοποιημένοι Υποστηρικτές Διερμηνείας και Μετάφρασης Κοινότητας της Ένωσης μας δεν θα θεωρηθούν υπεύθυνοι για τυχόν ζημιές που θα υποστεί ο πελάτης ως αποτέλεσμα των δραστηριοτήτων διερμηνείας/μετάφρασης.

■ Θα μοιραστούμε τις πληροφορίες του αιτούντος και το περιεχόμενο του αιτήματος με τον υποστηρικτή διερμηνείας και μετάφρασης της κοινότητας.

■Ανάλογα με το περιεχόμενο, ενδέχεται να σας ζητήσουμε να επιβεβαιώσετε τις λεπτομέρειες και να παρουσιάσετε σχετικά έγγραφα πριν από την ημέρα της δραστηριότητας διερμηνείας.

■Διερμηνεία κοινότητας και υποστηρικτές μετάφρασης μόνο διερμηνεύουν ή μεταφράζουν.Αποφύγετε να ζητήσετε από μεμονωμένους υποστηρικτές τις απόψεις ή τις προσωπικές τους πληροφορίες ή να ζητήσετε προσωπικούς διερμηνείς ή μεταφράσεις.

Σχετικά με το PR

Υπάρχουν πολύγλωσσες και ιαπωνικές εκδόσεις του κοινοτικού διερμηνέα/υποστηρικτού μετάφρασης διαφημιστικά φυλλάδια.Εάν επιθυμείτε να συνεργαστείτε με τις δημόσιες σχέσεις, επικοινωνήστε μαζί μας και κατεβάστε, εκτυπώστε και χρησιμοποιήστε τα παρακάτω δεδομένα.

   Πολύγλωσση έκδοση    Ιαπωνική έκδοση