Udgivet i april 2022 "Nyheder fra Chiba kommunale administration" for udlændinge
Udgivet i april 2022 "Nyheder fra Chiba kommunale administration" for udlændinge
Nyttig information til udenlandske statsborgere fra det månedlige "Chiba City Administration Newsletter" udgivet i Chiba City
Jeg valgte det og gjorde det til en artikel.
Oplysninger, der er nødvendige for udenlandske statsborgere, som ikke er opslået i kommunens nyhedsbrev, opslås også.
Brug venligst den automatiske oversættelsesfunktion for at se den.
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Vi sender Sygesikringsbeviset og ældresygeplejen tilsendt.
Du kan bruge dit sygesikringskort indtil 7. juli.
Dit nye forsikringskort kommer i midten af juli.
Fra 8. august bedes du bruge dit nye sygesikringskort.
XNUMX. XNUMX.Den nationale sygesikring
Hvis du har spørgsmål, såsom betaling af forsikringspræmier, så spørg endelig.
Spørgsmål: Sygesikringsafdelingen TLF: 043-245-5145
XNUMX. XNUMX.Medicinsk system for ældre
Meddelelsen om beslutning om forsikringspræmie kommer medio juli.
Hvis du har spørgsmål til, hvordan du betaler forsikringspræmier, så spørg.
Spørgsmål: Sygesikringsafdelingen TLF: 043-245-5170
Fritagelse for folkepensionsforsikringspræmier
Personer mellem 20 og 59 år, der bor i Japan, betaler forsikringspræmier fra de er 65 år
Det er en pension, du kan få.
For dem, der har svært ved at betale folkepensionsforsikringspræmier
Der er et system, der giver dig mulighed for at blive fritaget eller betalt senere.
Brug det venligst.Hvis du lader folkepensionspræmien stå ubetalt
Du får muligvis ikke pension, når du bliver ældre.
Sådan søger du: Du kan søge i den afdeling, hvor du bor.
Du kan få ansøgningsskemaet på rådhuset
Du kan udskrive fra Chiba Citys hjemmeside.
For detaljer, se [Chiba City National Pension Insurance Premie Exemption]
Søg eller spørg.
Spørgsmål: Chiba Pension Office (Chuo / Wakaba / Midori Ward)
TEL: 043-242-6320
Makuhari Pension Office (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward)
TEL: 043-212-8621
Sommer trafiksikkerhedskampagne
Med sloganet "Cykler følger også reglerne"
Vi vil have en sommer trafiksikkerhedskampagne i 7 dage fra den 10. til den 19. juli.
Følg venligst færdselsreglerne og undgå trafikuheld.
Øvelse vægt
(1) Kør sikkert på en cykel
(2) Overhold hastighedsgrænsen og kør ikke efter at have drukket alkohol
(3) Vær forsigtig med at gå børn og ældre
(4) Sæt sikkerhedsseler og barnestole korrekt på på alle sæder
Spørgsmål: Regional sikkerhedsafdeling TLF: 043-245-5148
Oplysninger relateret til ny coronavirusinfektion
XNUMX. XNUMX.For at forhindre hedeslag
Det anbefales at fjerne masken, hvis det ikke er nødvendigt uden for bygningen
I tilfælde af (1) til (3) nedenfor, kan du fjerne masken.
(1) Når afstanden til en person er 2m eller mere uden for bygningen
(2) Når der næsten ikke er nogen samtale, selvom den er tættere på end det
(3) Når du er mere end 2 m væk fra folk i bygningen og kun har lidt samtale
XNUMX. XNUMX.Vi vil give ydelser til børneopdragende husstande med lav indkomst
Ydelser vil blive givet til børneopdragende husstande med lav indkomst på grund af virkningen af den nye corona
Betalingsbeløbet er 5 yen pr. barn.
For detaljer om betalingsmål, nødvendige betingelser, tidspunkt for betaling osv., gå til følgende steder.
Spørg.
Spørgsmål: For enlige forsørgere (hver afdelings forsikring og velfærdscenter)
Central TEL: 043-221-2149 Hanamigawa TLF: 043-275-6421
Inage TLF: 043-284-6137 Wakaba TLF: 043-233-8150
Grøn TLF: 043-292-8137 Mihama TLF: 043-270-3150
For ikke-enlige forsørgere
Chiba City Børneopdragelse Husstandsydelser Sekretariat TLF: 043-400-2603
Lad os forhindre hedeslag
Når temperaturen er høj, er luftfugtigheden høj, vinden er svag, og kroppen vænner sig til varmen.
Vær forsigtig med hedeslag, når du ikke er det.
Selvom temperaturen ikke er høj, kan du lide af hedeslag.
XNUMX. XNUMX.Sådan forebygger du hedeslag
(1) Fjern vand og salt.
(2) Når du er hjemme, skal du bruge klimaanlægget til at sænke temperaturen.
Brug gardiner for at forhindre varme.
Afkøl din krop med vand eller et koldt håndklæde.
(3) Bær en parasol eller hat, når du går ud.
Jeg tager nogle gange et hvil ved at gå et solrigt sted
(4) Drik masser af vand, selvom du har en maske på.
Spørgsmål: Sektionen for sundhedsfremme (om sundhed) TLF: 043-245-5794
Akutafdeling (når der er brug for hjælp) TLF: 043-202-1657
Miljøbevaringssektionen (Om foranstaltninger mod varme) TLF: 043-245-5504
Tilskud til selvpodet HPV-vaccine (forebyggelse af livmoderhalskræft)
Kvinder født 1997. april 4-2. april 2005 får HPV-vaccine for egen regning
Hvis du er vaccineret, kan du efter ansøgning få tilskud til vaccinationsudgifter.
Mål: Personer, der opfylder følgende krav
(1) Der er en beboerregistrering i Chiba City fra den 4. april.
En kvinde født mellem 1997. april 4 og 2. april 2005
(2) Målalder for regelmæssig vaccination med divalent eller tetravalent HPV-vaccine
Dem, der er vaccineret for egen regning senest 1. marts efter (indtil slutningen af første år på gymnasiet)
Tilskudsbeløb: Op til 1 yen pr. bevilling
Nødvendige dokumenter: Ansøgningsskema (kan printes fra hjemmesiden), mødre- og børnehåndbog, forundersøgelsesseddel
Dokumenter, der kan bekræfte podningsjournalen, kvitteringer, der kan bekræfte podningsomkostninger mv.
Ansøgningsmetode: Påkrævede dokumenter senest mandag den 2025. marts 3
261-8755-1 Saiwaicho, Mihama-ku, 3-9
Send det venligst med post til afdelingen for kontrol med infektionssygdomme i Chiba City Health Center.
Podningsoplysninger vil blive sendt til dem, der kan pode gratis i midten af juni.
Til dem, der ikke er vaccineret, eller som ønsker at søge om tilskud for egen regning
Søg venligst efter [Chiba City HPV-vaccine] eller spørg.
Spørgsmål: HPV Vaccine Vaccination Call Center TLF: 043-307-6601
Eller afdelingen for infektionskontrol TLF: 043-238-9941
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Begivenheder / Begivenheder
På grund af påvirkningen af den nye coronavirus kan arrangementet blive aflyst eller udsat.
Kontakt venligst arrangøren for at få de seneste oplysninger.
Kommunal pool åben
Følgende 6 kommunale puljer åbner.
Alle pools har samme pris.
Gebyr: Generelt 220 yen Middle school / gymnasieelever 100 yen / folkeskoleelever og yngre 70 yen
Bemærk: Der er en grænse for antallet af brugere. Efter kl 19
Ungdomsskoleelever og yngre har brug for en værge.
Spørg hver pool for detaljer såsom åbningsdage og åbningstider.
Spørgsmål: ① Chiba Park Swimming Pool TLF: 043-253-7844
② Takasu Sports Center Pool TLF: 043-279-9235
③ Ariyoshi Park Swimming Pool TLF: 043-291-1800
④ Furuichiba Park Swimming Pool TLF: 043-265-3005
⑤ Mitsuwadai 2nd Park Swimming Pool TLF: 043-254-0105
⑥ Saiwaicho Park Swimming Pool TLF: 043-241-5305
One Coin-koncert XNUMX-strenget banjokoncert
Ud over "Country Road" og "Big Old Clock"
Vi spiller forskellige sange såsom det sydamerikanske medley.
Dato og tidspunkt: Lørdag den 9. juni kl. 10-14
Mødested: Chiba Civic Hall
Indhold: Performer Ken Aoki (Banjo)
Kapacitet: 138 personer fra tidlige mennesker
Pris: Generelt 500 yen, folkeskoleelever og yngre 100 yen * Alle ureserverede pladser
Spædbørn kan frit se på deres forældres skød.
Betal venligst gebyret på stedet på dagen for arrangementet.
Ansøgning: Telefonisk fra tirsdag den 7. juli
Chiba Civic Hall TLF: 043-224-2431
Spørgsmål: Chiba City Cultural Promotion Foundation TLF: 043-221-2411
Forældremors chattid
Forældre, der opdrager børn, kan bruge den offentlige sal med deres børn.
Slut dig til os.Klokken er fra 10:00 til 12:00.
Kom gerne direkte til stedet på dagen.
7. 12.Chuo Ward Ikuhama Public Hall tirsdag den XNUMX. juli
Shinjuku Public Hall mandag den 7. juli
Spørgsmål: Matsugaoka Public Hall TLF: 043-261-5990
7. 13.Hanamigawa Ward Makuhari Community Center 27. juli (onsdag) og XNUMX. (Nichi) (onsdag)
Spørgsmål: Makuhari Community Center TLF: 043-273-7522
7. 13.Inage Ward Konakadai Public Hall onsdag den XNUMX. juli
Kusano Public Hall fredag den 7. juli
Todoroki Public Hall fredag den 7. juli
Spørgsmål: Konakadai Public Hall TLF: 043-251-6616
7.Wakaba Ward Sakuragi Public Hall torsdag den 14. juli
Mitsuwadai Public Hall 7. juli (torsdag)
Spørgsmål: Chishirodai Public Hall TLF: 043-237-1400
7.Midori Ward Oyumino Public Hall onsdag den 6. juli
Houda Public Hall mandag den 7. juli
Spørgsmål: Honda Community Center TLF: 043-291-1512
7.Mihama Ward Takahama Public Hall torsdag den 21. juli
Spørgsmål: Inahama Community Center TLF: 043-247-8555
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
konsultation
Støtte, når du har et problem i dit liv
XNUMX. XNUMX.Livsuafhængighed / arbejdsrådgivningscenter
Arbejdet varer ikke længe ・ Arbejde
Jeg er bekymret for mit liv, såsom mangel på selvtillid.
De nødstedte er på sundheds- og velfærdscentrene i hver afdeling.
Kontakt venligst konsultationscentret (bortset fra Mihama Ward).
Rådgivende støttepersonale vil lave en støtteplan og støtte dem, så de kan blive selvstændige.
For mere information, søg venligst i [Chiba City Life Counseling] eller stil et spørgsmål.
XNUMX. XNUMX.Boligsikringsydelser
Jeg kan ikke betale huslejen, fordi jeg sagde mit job op
Det er et system til at støtte mennesker i nød.
Hvis du har lyst til at konsultere eller ansøge, bedes du kontakte Socialcentret, Socialafdelingen.
De, der tidligere har modtaget en boligsikringsstøtte, kan søge igen indtil onsdag den 8. august.
For mere information, søg venligst efter [Chiba City Housing Security Benefits] eller spørg.
Spørgsmål: Beskyttelsesafdelingen TLF: 043-245-5188
Psykisk Sundhedscenter Arrangement
XNUMX. XNUMX.Alkoholmøde
Dato og tidspunkt: Fredag den 7. juli kl. 15-14
Indhold: Diskussion og studieophold
Mål: Familiemedlemmer og enkeltpersoner, der lider af alkoholproblemer
XNUMX. XNUMX.Afhængighedsbehandling/genopretningsprogram
Dato og tid: onsdag den 7. juli, onsdag den 20. august, 8:3-14:00
Mål: Mennesker med alkohol/stofmisbrug
* Der vil være en samtale på forhånd.
XNUMX. XNUMX.Depressionspartiforeningen
Dato og tidspunkt: Tirsdag den 7. juli kl. 26:13-30:15
Indhold: Diskuter sygdom, liv, arbejdsproblemer mv.
Mål: Mennesker, der behandler depression
Spørgsmål / Ansøgning: Psykisk Sundhedscenter TLF: 043-204-1582
Særlig konsultation med flere debitorer
Du kan konsultere en advokat om de penge, du har lånt.
Dato og tidspunkt: torsdag den 7. juli, torsdag den 14. juli
13:00-16:00 Cirka 30 minutter pr
Mål: Folk, der låner penge forskellige steder
(Familien kan komme sammen)
* Du kan ikke konsultere telefonisk.
Ansøgning: Ansøg venligst Forbrugercentret på telefon.
Kapacitet: 6 personer fra tidlige mennesker
Sted/spørgsmål: Consumer Affairs Center (1 Benten, Chuo-ku)
TEL: 043-207-3000
Sundhedsrådgivning til kvinder af jordemødre
(1) Mihama Ward mandag den 7. juli kl. 11-10
(2) Hanamigawa Ward onsdag den 7. juli kl. 20:10-00:12
(3) Midori Ward tirsdag den 7. juli kl. 26-10
Sted: Sundheds- og Velfærdscenter i hver afdeling
Mål: Graviditet (inklusive uønsket graviditet), fødsel, pubertet til overgangsalderen
Dem, der er bekymrede for kvinders specifikke helbredsproblemer
Ansøgning: Ring til Sundhedsafdelingen i Sundheds- og Velfærdscentret på hver afdeling
Hanamigawa Ward TLF: 043-275-6295
Midori afdeling TLF: 043-292-2620
Mihama Ward TLF: 043-270-2213
Spørgsmål: Sundhedsstøtteafdelingen TLF: 043-238-9925
Telefonisk rådgivning på rådgivningskontoret
XNUMX. XNUMX.Juridisk rådgivning
Dato og tidspunkt: Torsdag den 7. juli kl. 21:13-00:15
Indhold: Advokatrådgivning
Kapacitet: 5 personer fra tidlige mennesker
* Vi kan ikke rådføre os med dem, der er i sag eller mægling i retten.
Ansøgning: Ring senest kl. 7 onsdag den 20. juli
Henvend dig til rådgivningskontoret ved eventuelle bekymringer.
TLF: 043-209-8860 (tirsdag-torsdag)
XNUMX. XNUMX.Permanent konsultation
Dato og tid: tirsdag-torsdag 10:00-15:00
(Eksklusive 12:00 til 13:00)
Indhold: Telefonkonsultation af lokale forsorgsmedarbejdere og børneudvalgsmedlemmer
Spørgsmål: Bekymrings- og konsultationskontor TLF: 043-209-8860