E pagine non-giapponesi sò tradutte automaticamente è
Pò esse micca traduttu currettamente.
lingua
Menu
Search
Tinta
standard
Turchinu
dimensione di font
espansione
standard
Zoom out

LANGUAGE

Altre lingue

MENU

L'infurmazione viva

cura medica

Assicuranza medica / salute

Benessere

I zitelli / educazione

U travagliu

Prucedura di residente

Alloghju / Trasportu

In una emergenza

Apprendimentu permanente / Sport

Cunsultate

Cunsultazioni stranieri

Supporter di a traduzzione di l'interpretazione di a cumunità

Cunsigliu legale gratuitu

Altre cunsultazioni di cunsultazione

Disastri / prevenzione di disastri / malatie infettive

 Informazione di disastru

Informazione di prevenzione di disastri

L'infurmazioni nantu à e malatie infettive

Apprendimentu giapponese

Cumincià à amparà u giapponese

Cumincià à amparà u giapponese in l'associu

Pigliate una classa giapponese

Attività giapponese unu-à-unu

Interagisce in giapponese

Classe di lingua giapponese in a cità

Materiali di apprendimentu

Scambiu internaziunale / cunniscenza internaziunale

Scambiu internaziunale Intesa internaziunale

ボ ラ ン テ ィ ア

Subvenzione di gruppu

Vuluntariu

Formazione di vuluntarii

Attività giapponese unu-à-unu [membru di u scambiu]

Introduzione di vuluntarii

Truvate un vuluntariu

Avvisu da a Municipalità di Chiba

Newsletter da l'amministrazione municipale (versione estratti)

Avvisu

Chiba City Life Information Magazine (pubblicazione passata)

Panoramica di l'associazione

Impresa principale

Divulgazione di l'infurmazioni

Sistema di adesione di sustegnu è altre informazioni

Registrazione / riservazione / applicazione

per registrà si

Dumandà

Riservazione di spaziu di attività

Sistema di gestione

SEARCH

"Newsletter from Chiba Municipal Administration" per i stranieri

Informazioni utili per i citadini stranieri da u "Bulletin di l'amministrazione di a cità di Chiba" publicatu in Chiba City
Aghju sceltu è hà fattu un articulu.
L'infurmazioni necessarii per i citadini stranieri chì ùn sò micca publicati in a newsletter di l'amministrazione di a cità sò ancu publicati.

Per piacè utilizate a funzione di traduzzione automatica per vede.

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Per piacè vede quì sottu per publicazioni passate.

Publicatu in April 2024 "News from Chiba Municipal Administration" per Stranieri

Publicatu in April 2024 "News from Chiba Municipal Administration" per Stranieri

Publicatu in April 2024 "News from Chiba Municipal Administration" per Stranieri

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Settembre 2024 "News from Chiba Municipal Administration" per Stranieri 

Avete bisognu di piglià precauzioni contr'à u colpu di calore ancu s'è vo site in casa !

(1) Survive l'estate calda cù trè misure!
 ① Impedisce u calore Accende l'aria condizionata è a temperatura di l'ambienti hè di 28 gradi  
  Aghjustate a temperatura di l'aria condizionata per portà a temperatura di l'ambienti à 28 gradi.
 ② Idratazione Bevi acqua prima di avè sete.
 ③ Rifornimentu di sali Quandu sudate, rinfriscà a vostra ingesta di sali.
  In ogni casu, sè vo avete una malatia crònica, seguite i struzzioni di u vostru duttore in quantu à a quantità di acqua è sali chì cunsuma.

(2) Per piacè esse particularmente attenti cù queste persone.
 ① I zitelli è e persone in sedie à rotelle anu una temperatura di u corpu più altu perchè sò più vicinu à a terra. attenti.
 ② L'anziani diventanu menu sensibili à a temperatura è l'umidità, cusì ponu soffre di un colpu di calore ancu in casa.
  Risu aumentatu.
 ③E persone chì portanu maschere ùn capiscenu micca chì anu sete è ponu soffre di un colpu di calore.    
  Pudete. Per piacè beie assai acqua.

Quistione: Sezione di prumuzione di a salute (circa l'influenza nantu à a salute) TEL: 043-245-5223
   Divisione di Promozione di Decarbonizazione (in quantu à e contromisure di u calore) TEL: 043-245-5199
   Dipartimentu d'Urgenza (À propositu di u trasportu d'urgenza) TEL: 043-202-1657

Carta d'Assicuranza per u Sistema Naziunale di Assicuranza Sanitaria è Assistenza Medica per l'Anziani Avanzati

Pudete aduprà a vostra carta d'assicuranza attuale finu à u 7 di lugliu (mercuri).
A nova carta d'assicuranza ghjunghjerà à a mità di lugliu.
Per piacè aduprate a vostra nova carta d'assicuranza da u 8 d'aostu (ghjovi).
(1) Assicuranza Naziunale di Salute U culore di a carta d'assicuranza hè u listessu chì l'ultima volta.
(2) Sistema di assistenza medica per l'anziani U culore di a carta d'assicuranza cambierà da u culore marrone chjaru precedente à u verde.
 Per piacè nutate chì e carte d'assicuranza in carta ùn saranu più emesse da u 12 di dicembre (luni), è a Carta MyNaver ùn serà più emessa.
 U principiu hè di aduprà. Tuttavia, a vostra carta d'assicuranza di carta attuale pò esse usata finu à a so data di scadenza.
(3) Certificatu di applicazione limite
 Se e vostre spese mediche sò elevate, pudete ottene e vostre spese mediche cuperte presentendu u vostru certificatu di applicazione di u tettu à u cuntatore di l'istituzione medica.
 Ùn averete più da pagà e spese mediche chì superanu i vostri costi di sacchetta.
 Per più infurmazione nantu à cumu dumandà un certificatu è i ducumenti richiesti, vede [Chiba City Limit Applicable Certificate].
 Per piacè cercate.

Quistione: Divisione di l'Assicuranza Sanitaria TEL: 043-245-5145 (À propositu di l'Assicuranza Naziunale di Salute è u Certificatu di Applicazione Limite)
   Divisione di l'Assicuranza di Salute TEL: 043-245-5170 (A propositu di u sistema di assistenza medica per l'anziani)

Esenzione da i primi di l'assicuranza di pensione naziunale

Questa hè una pensione chì e persone chì vivenu in Giappone trà l'età di 20 è 59 ponu riceve da l'età di 65 paghendu prime d'assicuranza.
E persone chì anu difficultà à pagà i primi di l'Assicuranza di Pensione Naziunale ponu esse esentati o paganu dopu.
Ci hè un sistema, cusì per piacè apprufittate di ellu.
Se ùn pagate micca i primi di l'Assicuranza di Pensione Naziunale, pudete micca esse capace di riceve una pensione quandu avete invechjatu.

Cumu applicà: Pudete applicà in u quartieru induve vive. I moduli di candidatura ponu esse acquistati in l'uffiziu municipale, l'uffiziu di u quartiere o l'uffiziu di pensione.
     Pudemu stampà da a pagina iniziale di a cità.
Per più infurmazione, cercate [Chiba City National Pension Insurance Premium Exemption] o dumandate.
Domande: Chiba Pension Office (Chuo, Wakaba, Midori Ward) TEL: 043-242-6320
   Makuhari Pension Office (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward) TEL: 043-212-8621

PrezziPrezzu in crescitaFocusAiutubenefici金  

Quelli chì ùn anu micca bisognu di pagà l'impositu di residente in 2024 ponu dumandà u Beneficiu di Supportu Prioritariu per a Rising Price.

sughjettu:
(1) E persone chì vivenu in Chiba City da u 2024 di ghjugnu 6
(2) E persone chì ùn anu micca bisognu di pagà l'impositu di residente in u 2024 o chì sò tassati solu nantu à una basa di tarifa fissa
Quelli chì anu ricevutu u benefiziu di supportu prioritariu per l'aumentu di u prezzu FY5 (7 10 yen / XNUMX XNUMX yen) ùn li riceveranu micca.
(Questu include quelli chì ùn anu micca applicatu è quelli chì anu rifiutatu i benefici) Per piacè fate attenzione.
Quantità di benefiziu: 10 yen per famiglia
Candidatura lìmitu: Settembre 9th (Luni)
Per più infurmazione, cercate [Chiba city benefit 10 yen] o fate una dumanda.

In più di i benefici sopra (18 10 yen), quelli chì sustenenu i zitelli sottu à XNUMX anni riceveranu:
Riceverete soldi supplementari.
Cantu supplementu: 1 5 yen per zitellu

Cunsigliu di cunsultazione (Pudete verificà s'ellu hè eligibile per i benefici. Ùn pudete micca dumandà per i benefici.)
Data è ora: ghjorni di settimana 9:00-11:30, 12:30-17:00
Locu: Centru di Salute è Benessere Centrale 13th floor, Wakaba Ward Office 1st floor
   Hanamigawa Health and Welfare Center 3rd floor, Midori Health and Welfare Center 2nd floor
   Inage Health and Welfare Center 1st floor, Mihama Health and Welfare Center 4th floor

Cunsulta / Dumande: Chiba City Price Rising Priority Support Benefit Call Center 
      TEL: 0120-592-028 (Da 9:00 à 17:00)

Screening di u cancer orale

U cancru orale si trova in diverse parti di a bocca, cum'è a lingua è a gengiva, è in l'ultimi anni u numeru di persone chì cuntraranu sta malatia hè aumentatu.
crescente. Per piacè truvallu prestu è uttene trattamentu prima.
Target: Persone di più di 40 anni chì campanu in cità
Capacità: 2,000 persone da i primi
Periudu di screening: Finu à u venneri 2025 di ghjennaghju di u 1
Tassa d'esame: 500 yen
Locu di implementazione: Istituzioni medichi dentali cooperanti in a cità
Cumu applica: Candidate da u situ web di l'Associazione Dentale di Chiba City da u 12 di dicembre (luni)

Per più infurmazione, cercate [Chiba City Dental Association] o dumandate.

Quistioni: Chiba City Dental Association TEL: 043-242-2982

Attenti à e malatie infettive quandu viaghjate à l'oltremare

E persone chì pensanu à viaghjà à l'esteru duveranu evità e malatie cum'è a dissenteria, u colera, a malaria è l'influenza aviaria.
Per prevene l'infezzione, per piacè nutate i seguenti:

(1) Prima di viaghjà, verificate l'infurmazioni nantu à e malatie infettive in a vostra destinazione di viaghju (regione).
 L'infurmazioni sò furnite nantu à u situ web di a stazione di quarantena.
 Per più infurmazione, cercate [FORTH].

(2) Precauzioni durante u viaghju
 ①Per piacè ùn manghja micca acqua cruda, bevande cù ghiaccio, o cibi crudi in situ.
 ② Ùn toccu micca l'animali lucali (uccelli, cani, cammelli, etc.).
 ③Per piacè aduprate repellente d'insetti per evità di esse morsi da zanzare è zecche.

(3) Sì avete qualchì preoccupazione fisica cum'è febbre o diarrea quandu tornate in Giappone, assicuratevi di cunsultà a stazione di quarantena.

(4) Sè avete principiatu à sente male in pochi ghjorni à una settimana dopu à vultà in Giappone, cunsultate immediatamente un duttore.
 Assicuratevi di dì à u vostru duttore induve andate à l'esteru è ciò chì attività fate durante u vostru viaghju.

Domande: Divisione di Controlu di Malattie Infettive TEL: 043-307-7273

Masago Junior High School Kagayaki Branch (Night Junior High School) Sessione d'infurmazione / Scola aperta

Teneremu una sessione d'infurmazione di a scola è una scola aperta per Masago Junior High School Kagayaki Branch (liceu di notte).
Quelli chì volenu entre in a scola sò incuraghjiti à participà.

(1) Sessione d'infurmazione scola
 Data è ora: sabbatu, 8 di ghjugnu, 3: 9-30: 11
 Locu: Centru di apprendimentu permanente
 Cuntenuti: Introduzione à a scola, metudu di applicazione (cumu invià una candidatura), cunsultazione individuale, etc.

(2) Scola aperta
 Data : 10 settembre (sàbatu) 19:13-20:16
 Locu: Masago Junior High School Kagayaki Branch
 Cuntenutu: visita di a stallazione, sperienza di apprendimentu, cunsultazione individuale, etc.

Target: Quelli chì volenu entre in 2025
   Quelli chì volenu amparà di più nantu à u liceu di notte pò ancu assistisce à a sessione d'infurmazione di a scola.
Capacità: (1) hè di 50 persone partendu da u primu.
   (2) hè 30 persone da u primu

Cumu applica: Per piacè dumandate per telefonu. (Settimana 9:00-17:00)
(1) finu à u 7 di lugliu (venneri) 
(2) finu à u 10 d'ottobre (ghjovi)
Applicazione / Domanda: Cunsigliu di l'Educazione di a Città di l'Affari Accademici TEL: 043-245-5927

・············································································································································································・・・・

Avvenimenti / Avvenimenti

Apertura di a piscina municipale

I seguenti sei piscine municipali seranu aperti. U prezzu hè u listessu per tutte e piscine.
Prezzo: 2 ore o menu: 220 yen per l'adulti, 100 yen per i studienti di u liceu è di u liceu, 70 yen per i studienti di a scola elementaria è più ghjovani
Dumande: Per piacè dumandate à ogni piscina per i dettagli cum'è l'ore di l'affari è l'ore.
(1) Piscina Chiba Park TEL: 043-253-7844
(2) Takasu Sports Center Pool TEL: 043-279-9235
(3) Piscina Ariyoshi Park TEL: 043-291-1800
(4) Piscina Furuichiba Park TEL: 043-265-3005
(5)Piscina Mitsuwadai 2nd Park TEL:043-254-0105
(6) Piscina Saiwaicho Park TEL: 043-241-5305

Esperienza di prevenzione di disastri amparata à Oyako

日時:7月20日(土曜日) 9:30~12:00、13:30~16:00
Locu: Centru di Salvezza è Emergenza
Cuntenutu: I genitori è i zitelli amparanu nantu à a prevenzione di disastri. Rispondi à u quiz è uttene un rigalu! .
Target: Studenti di e scole elementari è tutori chì vivenu in a cità
Capacità: 10 gruppi partendu da u primu.
Applicazione: Per piacè dumandà chjamendu a Corporazione di Promozione di Prevenzione di Disastri.
Per più infurmazione, cercate [Disaster Prevention Promotion Corporation] o fate dumande.
Quistioni: Cumpagnia di Promozione di Prevenzione di Disastri TEL: 043-248-5378

Inage Sengen Street Festival

Circa 500 magazzini seranu aperti. Prufittate di "a tradizione d'estate di Inage".
Data è ora : 7 lugliu (domenica) 14:16-00:21
   7 lugliu (luni/vacanze) 15:10-00:21
Situazione: Inage Sengen Street (vicinu à a stazione di Keisei Inage)

Quistione: Cumitatu Esecutivu di u Festival Inage Sengen Street TEL: 080-6384-1782

Bayside Jazz 2024 Chiba Free Public Stage
notte speciale di jazz

日時:7月19日(金曜日)17:40~18:20 、18:40~19:20
Locu: Chiba City Hall 1st floor
Cast: Yasuto Ohara (piano) è altri.
U stand presenta ancu a cità surella di a cità, Montreux, Svizzera.
Ci saranu ancu posti di camioni alimentari in a piazza esterna.
Per piacè vene direttamente à u locu u ghjornu di l'avvenimentu.

Quistioni : Fundazione di Promozione Culturale di a cità TEL : 043-221-2411

・············································································································································································・・・・

cunsultazione

Cunsulta da e donne esperte

Data è ora : 7 lugliu (venneri) 19:13-00:17
Cuntenutu: E donne cun ansietà è preoccupazioni ponu cunsultà avucati, levatrici, psicologi, etc.
Target: Donne. Per piacè vene direttamente à u locu u ghjornu.
Capacità: 1 persone per espertu U tempu di cunsultazione hè di circa 40 minuti per persona
Locu: Municipiu 1u pianu Sala di Cunsulta Cittadina
Applicazione: ① Cunsultazione di l'Avucatu Candidate per via elettronica o per telefunu da u 7 di lugliu (marti)
   ②Altre cunsultazioni Direttamente à u locu *Primu arrivu, primu servitu.
Applicazione / Questioni: Divisione Uguaglianza di Genere TEL: 043-245-5060


Cunsultazione di sustegnu di u zitellu da un avvucatu

Data è ora: ① 7 di lugliu (luni) 29:13-30:16
   ② 7 di lugliu (marti) 30:13-30:16
Locu: ① Centru di Salute è Benessere Centrale
   ②Centru di Salute è Benessere Hanamigawa
Cuntenutu: Cunsulta in quantu à u sustegnu di u zitellu per u divorziu.
Target: Famiglie monoparentali chì vivenu in cità, quelli chì pensanu à u divorziu (limitatu à quelli cù i zitelli)
Capacità: 50 persone per i dui ① è ②, partendu da u primu. Circa XNUMX minuti per persona.

Applicazione / Domande: Per piacè dumandate per telefunu à a Divisione di Supportu per i zitelli è a famiglia di a municipalità TEL: 043-245-5179.

Avvisu riguardu à l'avvisu da a Municipalità di Chiba