Les pàgines no japoneses es tradueixen automàticament i
És possible que no s'hagi traduït correctament.
Llenguatge
menú
Cerca
Tint
estàndard
Blau
mida de la font
expansió
estàndard
Encongir-se

IDIOMA

Altres llengües

MENÚ

Informació viva

atenció mèdica

Assegurança mèdica/salut

Benestar

Infants/educació

Treball

Procediment de resident

Habitatge / Transport

En cas d'emergència

Formació permanent/Esports

Consulta

Consulta a l'estranger

Col·laborador de traducció d'interpretació comunitària

Assessorament jurídic gratuït

Altres taulell de consultes

Desastres / prevenció de desastres / malalties infeccioses

 Informació sobre desastres

Informació de prevenció de desastres

Informació sobre malalties infeccioses

Aprenentatge del japonès

Comença a aprendre japonès

Comença a aprendre japonès a l'associació

Fes una classe de japonès

Activitat individual japonesa

Interactuar en japonès

Classe de japonès a la ciutat

Materials d'aprenentatge

Intercanvi internacional / entesa internacional

Intercanvi internacional Enteniment internacional

ボ ラ ン テ ィ ア

Subvenció grupal

Voluntari

Formació del voluntariat

Activitat individual en japonès [membre de l'intercanvi]

Presentació del voluntari

Busca un voluntari

Avís de l'Ajuntament de Chiba

Butlletí de l'administració municipal (versió fragment)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (publicació anterior)

Visió general de l'associació

Principals activitats

Divulgació d'informació

Suport al sistema de membres i altra informació

Registre / reserva / sol·licitud

per registrar-se

Sol·licitar

Reserva d'espai d'activitats

Sistema de gestió

CERCAR

Setembre de 2024 "Notícies de l'Administració Municipal de Chiba" per a estrangers

Setembre de 2024 "Notícies de l'Administració Municipal de Chiba" per a estrangers

2024.2.2 Avís de l'Ajuntament de Chiba

Impost municipal/prefectural i declaració de l'IRPF

Els estrangers que viuen al Japó han de pagar impostos.
Els impostos municipals i prefecturals es paguen els dies laborables de l'2 de febrer (dijous) al 2 de febrer (dijous) de 15:8 a 30:17.
Podeu declarar entre les 2:16 i les 3:15 els dies laborables del 9 de febrer (divendres) al 00 de març (divendres).

L'IRPF es pagarà entre les 2:16 i les 3:15 hores els dies laborables del 9 de febrer (divendres) al 00 de març (divendres).
Podeu presentar-lo.

(1) Els impostos municipals i prefecturals es poden preparar al lloc web de la ciutat i enviar-los per correu.
 Per obtenir més informació, cerqueu [Formulari de declaració de la ciutat de Chiba].
(2) Les declaracions de l'IRPF es poden omplir a la pàgina web de l'Agència Tributària Nacional i presentar-les per via electrònica o per correu.
 Per a més informació, cerqueu al [Racó de creació de l'Agència Tributària Nacional].

Detalls com ara on obtenir la declaració, la data i el lloc de presentació de la declaració, etc.
si us plau pregunteu.

Preguntes: Oficina d'Hisenda de la ciutat de Tobu Divisió d'impostos municipals (Chuo, Wakaba, Midori Ward) TEL: 043-233-8140
Oficina d'impostos de la ciutat occidental Divisió d'impostos municipals (Hanamigawa, Inage, Mihama Ward) TEL: 043-270-3140
Oficina Tributària de Chiba East TEL: 043-225-6811 
Oficina Tributària de Chiba Sud TEL: 043-261-5571
Oficina d'Hisenda de Chiba West TEL: 043-274-2111

Captació d'usuaris per a l'atenció temporal d'infants a partir d'abril

Això s'aplica als nens que no van a les llars d'infants (des dels 3 mesos fins a abans d'entrar a primària).

(1) Usuaris habituals: Persones els pares de les quals necessiten guarderia 2 o 3 dies a la setmana per motius laborals, etc.
 Horari: de dilluns a dissabte de 8:00 a 17:00, fora de l'horari comercial fins a les 18:00
 Nota: si hi ha moltes sol·licituds, es realitzarà un procés de selecció.
  Podeu sol·licitar diverses instal·lacions, però cada nen només pot utilitzar una instal·lació.
(2) Ús irregular
 Quan un progenitor es troba temporalment incapaç de tenir cura dels fills a casa a causa d'una hospitalització, etc.
 Límit d'ús: l'ús diari és de 1 dies d'un mes     
      L'ús de mig dia és dins dels 1 dies d'un mes
 Horari: Feiners de 8:00 a 17:00
      Mig dia: 8:00-12:30 o 12:30-17:00
      Dissabte 8:00-12:30

Tant per a (1) com per a (2), sol·liciteu directament a la instal·lació que trieu.
Per obtenir informació sobre les instal·lacions disponibles, les tarifes d'ús, el nombre de vegades d'ús, el mètode d'aplicació, etc. 
Cerqueu (1) per [ús habitual de la ciutat de Chiba] o (2) per ús irregular de la ciutat de Chiba?
si us plau pregunteu.

Preguntes: Divisió de Gestió de Llar d'Infants TEL: 043-245-5729

Reclutament de nens addicionals per utilitzar l'habitació dels nens a partir d'abril

Nens que utilitzaran les habitacions infantils disponibles a partir d'abril
A més, estem reclutant.
Aquest programa s'adreça als alumnes de primària els pares dels quals estan fora durant el dia per motius laborals o altres.

Període d'acollida: del 2 de febrer (dimarts) a l'13 de març (dilluns)
Formulari de sol·licitud: Divisió d'Infància i Família del Centre de Salut i Benestar/Oficina d'enllaç del centre ciutadà/
    Podeu obtenir-lo a la Divisió de Salut i Desenvolupament. També podeu imprimir des de la pàgina d'inici.
Com presentar la sol·licitud: Envieu el formulari de sol·licitud i la documentació requerida a la sala on es troba la vostra habitació infantil preferida.
     Envieu-lo o porteu-lo a la Divisió d'Infància i Família del Centre de Salut i Benestar.

La notificació de la decisió d'utilitzar la instal·lació està prevista per a finals de març.
Per obtenir més informació, cerqueu [Chiba City Children's Room] o feu una pregunta.

Pregunta: Divisió d'Infància i Famílies, Centre de Salut i Benestar
 Central TEL: 043-221-2149 Hanami River TEL: 043-275-6421
 Inage TEL:043-284-6137 Wakaba TEL:043-233-8150
 Verd TEL:043-292-8137 Mihama TEL:043-270-3150

Projecte de val d'educació extraescolar Cupó de suport al futur dels infants

Dirigit a nens que no poden assistir a les escoles de cram per motius econòmics.
Si ho sol·liciteu, podeu rebre un cupó per una part del cost.

Destí: llars que reben ajuts públics o llars que reben subsidi complet de manutenció dels fills,
   Nens que entren a 2024è i 4è de primària a partir d'abril de 5
Capacitat: 115 alumnes per curs
Import de la subvenció: 12 iens al mes durant XNUMX mesos
Sol·licitud: Has d'arribar el divendres 3 de març.
   Envieu el formulari de sol·licitud (distribuït a la Divisió de Suport a la Infància i la Família) a l'Ajuntament de Chiba, 260-8722.
   Si us plau, envieu-lo per correu a la Divisió de Suport a la Infància i la Família. També pots sol·licitar-ho electrònicament.

Per obtenir més informació, cerqueu [Bou d'educació fora de la ciutat de Chiba]
si us plau pregunteu.

Preguntes: Divisió de Suport a la Infància i la Família de l'Ajuntament de Chiba TEL: 043-245-5179

Atureu el cànnabis!el cànnabis és nociu

Molts joves són atrapats amb cànnabis.
Hi ha informació errònia generalitzada que la marihuana no és perjudicial.
El cànnabis pot causar al·lucinacions, problemes de memòria i una capacitat d'aprenentatge reduïda.
La marihuana està prohibida per llei.
Un cop l'utilitzeu, no podreu parar, fent-vos infeliços a vosaltres mateixos i als que us envolten.
Si us plau, no ho proveu ni l'utilitzeu.
Si estàs preocupat sol o si notes canvis en les persones que t'envolten, consulta'ns.

Contacte: Prefectural de la Prefectura de la Policia Divisió de Drogues i Contramesures d'Armes de Foc TEL: 043-201-0110
    Comissaria propera, caixa de policia, caixa de policia
    Centre de Salut Cardíaca TEL: 043-204-1582

Preguntes: Divisió de Política Mèdica TEL: 043-245-5207

Si us plau, traieu la tapa i l'etiqueta de l'ampolla de plàstic abans de llençar-la.

Les ampolles de plàstic rebutjades es poden substituir per unes de noves.
Es pot transformar en roba de treball, bolígrafs, etc.
Traieu el tap i l'etiqueta i llenceu-los.
Els taps es poden llençar en caixes de recollida o com a escombraries combustibles.
Les etiquetes es poden llençar com a escombraries combustibles.
Per obtenir més informació, cerqueu [ampolles de PET de la ciutat de Chiba].

Pregunta: Marqueu de consulta d'escombraries domèstiques TEL: 043-204-5380

Comenceu a utilitzar la Wi-Fi gratuïta a l'Ajuntament

A partir de l'2 de febrer (dijous), a Citizen Void a la 1a i 1a planta de l'Ajuntament,
Ara hi ha Wi-Fi gratuït disponible.
Per obtenir més informació, cerqueu [Wi-Fi de l'Ajuntament de Chiba].

Preguntes: Divisió de Manteniment d'Edificis del Nou Govern TEL: 043-245-5628

Feu una prova d'anticossos de rubèola

Si un adult s'infecta, els símptomes poden ser greus.
Si et quedes embarassada aviat, el teu fill naixerà amb discapacitat.
Tu podries.
Penseu en vacunar-vos per prevenir la rubèola.
Hi ha disponible una prova d'anticossos gratuïta per a cada persona.

Persones que poden fer una prova d'anticossos: persones que viuen a la ciutat de Chiba i s'han fet la prova d'algun dels (1) al (3).
          Persona aplicable
(1) Una dona que vol quedar embarassada i la família amb la qual viu
(2) Famílies que conviuen amb dones embarassades amb títols d'anticossos baixos
(3) Prova d'anticossos de rubèola per a homes nascuts entre el 1962 d'abril de 4 i l'2 d'abril de 1979.
 Persones que tinguin un cupó gratuït de vacunació contra la rubèola

Per obtenir més informació, cerqueu [Prova d'anticossos de rubèola de la ciutat de Chiba].

Pregunta: Divisió de Control de Malalties Infeccioses TEL: 043-238-9941

Augment de preus Benefici de suport prioritari (7 iens)

Les persones que no han de pagar l'impost de residents l'any 2023 són:
Podeu sol·licitar el benefici de suport prioritari per l'augment de preus (divendres).

Objectiu
(1) Persones que viuen a la ciutat de Chiba l'2023 de desembre de 12 i que no han rebut la notificació.
(2) Famílies amb algú que es va traslladar a la ciutat de Chiba des del 2023 de gener de 1

Sol·licitud: (1) Envieu la carta de confirmació rebuda de la ciutat de Chiba.
    (2) Sol·liciten les persones que s'han traslladat.
Taulell de consultes
 Data i hora: Dies laborables 9:00-11:3012 30:17-00:XNUMX
 Ubicació: Centre Central de Salut i Benestar 13è pis, Hanamigawa Health and Welfare Center 3r pis  
    Centre de salut i benestar d'Inage 1r pis, oficina del barri de Wakaba 1r pis Centre de salut i benestar de Midori 2n pis
    Centre de Salut i Benestar Mihama 4t pis

Per obtenir més informació, cerqueu [benefici de la ciutat de Chiba 7 iens] o
si us plau pregunteu.

Pregunta: Centre de trucades de beneficis d'assistència prioritària per l'augment del preu de la ciutat de Chiba
   Dies laborables 9:00-17:00 TEL:0120-592-028

・・・·································································································································・・・・

Esdeveniments / Events

Veure Diamond Fuji a l'hivern

Diamond Fuji es troba al cim del mont Fuji (el punt més alt)
Els sols superposats són bonics com els diamants
És un fenomen brillant (paisatge natural).
La ciutat de Chiba té una llarga costa on es pot veure el mont Fuji.
Diamond Fuji es pot veure des de la vora del mar durant uns 10 dies.
Si us plau, gaudeix de la vista del mont Fuji des de la vora del mar de la ciutat de Chiba.
Per obtenir més informació, visiteu [Chiba City Diamond Fuji]
Si us plau, cerca.

Preguntes: Associació de Turisme TEL:043-242-0007

Mercat de Comerç Just de Chiba

Data i hora: divendres, 2 de juliol, de 9:10 a 00:15
Lloc: espai d'actes de l'Ajuntament de Chiba al primer pis
Continguts: Producció directa internacional, producció local per a consum local,
Venda de productes de comerç just relacionats amb el benestar

Consultes: Divisió d'Intercanvi Internacional TEL: 043-245-5018

Visita ciutadana dels Bombers

Data: 3 d'agost (diss) 2:10-00:12
*Anul·lat si plou
Ubicació: aparcament sud de Aeon Mall Makuhari New City
   (darrere del centre comercial actiu)
Continguts: Excursió de bombers/ambulància, experiència en extinció d'incendis,
   Per a més informació sobre uniformes de bombers per a nens, etc.
   Cerca [Departament de Bombers de la ciutat de Chiba].

Consultes: Divisió d'Afers Generals de l'Oficina de Bombers TEL: 043-202-1664

Festival d'art de la ciutat de Chiba

Del 3 de març (dissabte) al 2 de març (dissabte), Ciutat de Chiba
El Festival d'Art Cívic de Chiba se celebrarà a diversos llocs.
Música, teatre, literatura, arts escèniques tradicionals, cerimònia del te, arranjaments florals, art, etc.
Hi ha diversos esdeveniments.
Es tracta d'un festival que té lloc un cop a l'any en el qual actuen i exhibeixen més de 1,000 persones, inclosos els ciutadans de Chiba.
Tothom, des de nens fins a adults, en pot gaudir.
Les sol·licituds i les taxes d'admissió no són necessàries per als esdeveniments (1) i (2) següents.
Per obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb la Secretaria de la Federació Cultural de la Ciutat de Chiba.

Preguntes: Secretaria de la Federació Cultural de la Ciutat de Chiba (dins de la Fundació de Promoció Cultural de la Ciutat de Chiba) TEL: 043-221-2411

(1) Concert regular de vent de Chiba de l'Orquestra Cívica de Vent
 Data: diumenge 3 d'agost, de 10:14 a 00:16
 Lloc: Sala Gran del Centre Cívic
 Continguts: Suite simfònica “Scheherazade” etc.
 Pregunta: Citizens Wind Orchestra Chiba Wind Sawada TEL: 090-7410-6783

(2) Mirem les arts escèniques locals de la nostra ciutat natal ~Espectacle local d'arts escèniques de la ciutat de Chiba~
 Data: diumenge 3 d'agost, de 10:11 a 30:15
 Lloc: Sala Principal de la Sala de Cultura de Mihama
 Continguts: Cançons i danses que s'han transmès a la ciutat de Chiba des de l'antiguitat.
 Capacitat: 200 persones de gent primerenca
 Preguntes: Associació Local de Preservació de les Arts Escèniques de la ciutat TEL: 090-4755-0281

・・・·································································································································・・・・

consulta

Assessorament sanitari per a dones per part de llevadores

data i hora. Lloc:
(1) 2 de febrer (dimecres) 14:10-00:12 Centre de salut i benestar d'Inage
(2) 2 de febrer (divendres) 16:13-30:15 Wakaba Health and Welfare Center
(3) 2 de febrer (dilluns) 19:10-00:12 Centre Central de Salut i Benestar
Continguts: Des de l'adolescència fins a la menopausa, l'embaràs (incloent l'embaràs no desitjat), el part, etc.
   Consulta sobre el cos i la salut de la dona
Persones aplicables: Dones
Sol·licitud: trucar al departament de salut de cada centre a continuació.
   Central TEL:043-221-2581
   Inage TEL:043-284-6493
   Wakaba TEL:043-233-8191

Pregunta: Divisió de Suport a la Salut TEL: 043-238-9925

Consulta per dones expertes

Data i hora: divendres, 2 de juliol, de 16:13 a 00:17
Lloc: Sala de Consulta Ciutadana de l'Ajuntament 1a planta
Contingut: una advocada per a dones que tenen inquietuds i preocupacions.
   ・Pots consultar amb una llevadora o un psicòleg.
Persones aplicables: Dones
Capacitat: 4 persones per cada expert, començant des del més aviat possible
Temps: uns 1 minuts per persona
Sol·licitud: si us plau, veniu directament al lloc el mateix dia

Consultes: Divisió d'Igualtat de Gènere TEL: 043-245-5060