Неяпонските страници се превеждат автоматично и
Може да не е преведен правилно.
Език
Меню
Търсене
Оттенък
стандартен
Син
размер на шрифта
разширяване
стандартен
Свиване

ЕЗИК

Други езици

МЕНЮ

Жива информация

медицински грижи

Медицинска застраховка/Здраве

Благополучие

Деца / образование

仕事

Резидентна процедура

Жилища / Транспорт

При спешни случаи

Учене през целия живот/Спорт

Консултирайте се

Консултация с чужденци

Поддръжник на устния превод на общността

Безплатна правна консултация

Друго гише за консултации

Бедствия / превенция на бедствия / инфекциозни заболявания

 Информация за бедствия

Информация за предотвратяване на бедствия

Информация за инфекциозни заболявания

Японско обучение

Започнете да учите японски

Започнете да учите японски в асоциацията

Вземете курс по японски

Изучаване на японски по заявка

Индивидуална японска дейност

Взаимодействайте на японски

Час по японски език в града

Учебни материали

Международен обмен / международно разбирателство

Международен обмен Международно разбирателство

ボ ラ ン テ ィ ア

Групова субсидия

Доброволец

Обучение на доброволци

Индивидуална японска дейност [член на борсата]

Представяне на доброволеца

Намерете доброволец

Съобщение от кметството на Чиба

Бюлетин от общинска администрация (откъсна версия)

お 知 ら せ

Chiba City Life Information Magazine (предишна публикация)

Преглед на асоциацията

Основен бизнес

Разкриване на информация

Поддържаща система за членство и друга информация

Регистрация/резервация/заявление

登録 す る

Приложи

Резервация на място за активност

Система за управление

ТЪРСИ

Обществен преводач / поддръжник на превода

■Поддръжник на общността за устни/писмени преводи (В момента приема заявки!)■

За чуждестранни граждани, болници и асоциации на жители, които имат проблеми с комуникацията помежду си, нашата асоциация изпраща преводачи от общността и поддръжници на превода, които могат да помогнат за гладката комуникация и точното предаване на информация между страните. Няма разходи.

Поддръжниците на устни/писмени преводачи от общността са доброволци, сертифицирани от нашата асоциация, а не професионални устни/писмени преводачи или служители на Chiba City.

■Лице, което може да използва■

■ Чужди граждани (жители на град Чиба/работници/студенти в град Чиба)

■ Медицински/социални институции

■ Публични институции като национални, префектурни и общински правителства

■ Групи/организации с обществен интерес (НПО, квартални асоциации и др.)

■Дейности и съдържание на общността на поддръжниците на преводач/писмен превод■

Ние предоставяме подкрепа за устен и писмен превод за следните проекти, изпълнявани от публични или нестопански организации/организации за чуждестранни граждани (тези, които живеят, работят или учат в град Чиба).

    полеУстен/писмен превод Съдържание, което може да бъде поискано
1Административни процедуриРазлични процедури в кметства, районни служби, здравни и социални центрове, пенсионни служби и др.
2Отглеждане на деца и данъчни въпросиДетска градина, местни данъчни процедури и др.
3Нещо за образованието на дете, ученикПроцедури за прием в начален и прогимназиален етап, тристранни интервюта, кариерно консултиране и др.
4Въпрос на здравеопазванеИнтервю за ниво на сестрински грижи, консултации за работа за хора с увреждания и др.
5Медицински въпросиРутинни медицински прегледи, прегледи, различни ваксинации и др.
6Нещо за дейност като сдружения на жителите в кварталаОбяснения за нови жители, учения при бедствия, летни фестивали и др.
7Други,
Предмети, счетени за необходими от президента
Индивидуално и конкретно преценени по спешност и важност

*Моля, имайте предвид, че следните заявки за устен превод не отговарят на условията.

*Имам въпрос към съседния чужденец, затова бих искал преводач.

* Бих искал преводач, когато обяснявам вътрешните правила на компанията на чуждестранни служители на компания с печалба.

*Искам да изпратя писмо до приятел в чужбина, така че, моля, преведете го.Такива

■ Как да заявите ■

(Стъпка 1) Консултирайте се по телефона или имейл относно заявката 

ТЕЛ: 043-306-1034 / E-mail: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp

■При консултиране трябва да говори самият клиент.Ако вашият роден език не е английски, китайски, корейски, испански, виетнамски или украински, може да ви помолим да ни изпратите вашата заявка по имейл.

■Ако клиентът има симптоми като треска или кашлица, само онлайн устен превод ще бъде избран за заявки за устен превод и заявки за превод лице в лице няма да бъдат приети.

■Ако решим, че можем да приемем вашата кандидатура, ще се свържем с вас.

■Не можем да приемем заявки, които посочват същия поддръжник като физическо лице.

(Стъпка 2) Попълнете и изпратете формуляра за кандидатстване за системата за преводач/поддръжник на преводачи от общността

Ако асоциацията отговори, че може да бъде приета, заявителят попълва предписания формуляр за кандидатстване (формуляр за кандидатстване за използване на системата за преводач/поддръжник на превода от общността),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpМоля, изпратете на:

Изтеглете системния формуляр за кандидатстване за преводач/поддръжник на общността

Формуляр за кандидатстване / ФОРМУЛЯР ЗА ЗАЯВКА

Формуляр за кандидатстване за система за подкрепа на общността

Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich

Formulário de solicitação para sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.

Форма на заявка за провеждане на обществения преводач, усного/письмового прекл аду.

■Веднага след като бъде избран поддръжник, ние ще се свържем с искащия по телефон или имейл с подробности (устен превод: час и място на срещата, превод: краен срок и т.н.).

■Ако не можете да спазите часа на срещата поради природно бедствие и т.н., моля, свържете се директно с отговорното лице на мястото на срещата.

■Не можете да поискате преводач, като посочите същия поддръжник като физическо лице.

■Отчет■

Моля, изпратете отчет за използването на нашата асоциация, след като приключите дейностите си като преводач на общността/поддръжник на превода.

■Моля, уведомете ни какво сте забелязали, за да можем да го използваме като ориентир за бъдещи дейности.

Изтегляне на отчет на заявителя

Потребителски доклад ФОРМУЛЯР ЗА ДОКЛАД / ОБРАТНА ВРЪЗКА

Formulário de Relatório/Feedback para de Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária

Изтегляне на отчет на поддръжника

■Ако желаете да продължите да заявявате, моля, попълнете необходимата информация за превода в отчета.

■След като подадем отчета за дейността, ние ще обработим плащането на таксите на преводачите от общността и поддръжниците на превода.Плащанията на възнагражденията се планират да бъдат извършени в рамките на три месеца от месеца, следващ датата на дейността.Извиняваме се за неудобството, но любезно Ви молим за съдействие при изпращането на отчета за дейността.

■ 注意 事項 ■  

■Международната фондация на Чиба Сити и нашата асоциация, сертифицирани от общността на поддръжниците на устен и писмен превод, няма да бъдат държани отговорни за каквито и да е щети, понесени от клиента в резултат на дейности по устен/писмен превод.

■ Ще споделим информацията за заявителя и ще поискаме съдържание с поддръжника на общността за устни и писмени преводи.

■В зависимост от съдържанието, може да ви помолим да потвърдите подробностите и да представите съответните документи преди деня на дейността по устен превод.

■ Поддръжниците на общността за устни и писмени преводи само превеждат или превеждат.Моля, въздържайте се да питате отделни поддръжници за техните мнения или лична информация, или да изисквате лични преводачи или писмени преводи.

■ Относно връзките с обществеността ■

Има многоезични и японски версии на рекламните листовки за преводач/поддръжник на превода на общността.Ако искате да си сътрудничите в областта на връзките с обществеността, моля свържете се с нас и изтеглете, отпечатайте и използвайте данните по-долу.

   Многоезична версия    Японска версия