Неяпонскія старонкі аўтаматычна перакладаюцца і
Можа быць перакладзена няправільна.
мова
меню
пошук
Адценне
стандартны
Сіні
памер шрыфта
пашырэнне
стандартны
Скарачацца

МОВА

Іншыя мовы

МЕНЮ

Жывая інфармацыя

медыцынская дапамога

Медыцынская страхоўка / здароўе

Дабрабыт

Дзеці / адук

仕事

Працэдура рэзідэнта

Жыллё / Транспарт

У экстраным выпадку

Навучанне на працягу ўсяго жыцця / Спорт

Пракансультуйцеся

Кансультацыя замежнікаў

Прыхільнік вуснага перакладу супольнасці

Бясплатная юрыдычная кансультацыя

Іншы лічыльнік кансультацый

Катастрофы / прадухіленне стыхійных бедстваў / інфекцыйныя захворванні

 Інфармацыя аб стыхійных бедствах

Інфармацыя аб прафілактыцы стыхійных бедстваў

Інфармацыя аб інфекцыйных захворваннях

Вывучэнне японскай мовы

Пачніце вывучаць японскую мову

Пачніце вывучаць японскую мову ў асацыяцыі

Вазьміце курс японскай мовы

Вывучэнне японскай мовы па запыце

Індывідуальная японская дзейнасць

Узаемадзеянне на японскай мове

Урок японскай мовы ў горадзе

Навучальныя матэрыялы

Міжнародны абмен / міжнароднае паразуменне

Міжнародны абмен Міжнароднае паразуменне

ボ ラ ン テ ィ ア

Групавы грант

Валанцёр

Навучанне валанцёраў

Індывідуальная японская дзейнасць [Удзельнік біржы]

Увядзенне валанцёра

Знайдзіце валанцёра

Паведамленне ад мэрыі Чыба

Бюлетэнь гарадской адміністрацыі (урывак)

お 知 ら せ

Інфармацыйны часопіс Chiba City Life (мінулая публікацыя)

Агляд асацыяцыі

Асноўны бізнэс

Раскрыццё інфармацыі

Падтрымка сістэмы сяброўства і іншая інфармацыя

Рэгістрацыя / браніраванне / заяўка

зарэгістравацца

Падаць заяўку

Браніраванне месца для заняткаў

Сістэма кіравання

ПОШУК

Пажар / хвароба, аварыя / злачынства

Пры выкліку пажарнай ці хуткай дапамогі з-за пажару, траўмы або раптоўнага захворвання набярыце нумар 119.

Пажарныя таксама прымаюць паведамленні кругласутачна.

У пажарнай часці ёсць і пажарныя машыны, і машыны хуткай дапамогі, таму калі вы тэлефануеце

  1. Перш за ўсё, ці то пажар, ці то надзвычайная сітуацыя
  2. Дзе знаходзіцца месца (Калі ласка, скажыце месца з назвы горада, пасёлка ці вёскі, напрыклад, «Горад Чыба»)
    * Калі вы не ведаеце месцазнаходжанне, скажыце, калі ласка, пра вялікі будынак, які вы бачыце побач.
  3. Дайце сваё імя і нумар тэлефона.

Дарожна-транспартныя здарэнні / злачынствы

No 110 па злачынствах і няшчасных выпадках

У выпадку такога злачынства, як крадзеж, траўма або дарожна-транспартнае здарэнне, неадкладна тэлефануйце ў міліцыю па нумары 110.

Як паведаміць

  1. Што здарылася (урыў, аўтамабільная аварыя, бойка і г.д.)
  2. Калі і дзе (час, месца, бліжэйшы мэта)
  3. Якая сітуацыя (пашкоджанні, траўмы і г.д.)
  4. Крымінальныя характарыстыкі (колькасць людзей, фізіяномія, адзенне і інш.)
  5. Скажыце свой адрас, імя, нумар тэлефона і г.д.

Паліцэйская будка

У Японіі на вуліцах стаяць паліцэйскія будкі, там стаяць паліцэйскія.Мы выконваем розныя задачы, цесна звязаныя з жыхарамі, такія як мясцовае патруляванне, прафілактыка правапарушэнняў, накіраванне.Не саромейцеся пытацца, калі ў вас ёсць якія-небудзь праблемы.

Дарожна-транспартнае здарэнне

Патэлефануйце па нумары 110 у выпадку нязначнай аварыі або звярніцеся ў бліжэйшы паліцэйскі ўчастак.Запішыце адрас чалавека, імя, нумар тэлефона і нумарны знак.Калі вы ўдарыцеся або атрымаеце траўму, ідзіце ў бальніцу на абследаванне, незалежна ад таго, наколькі ён лёгкі.


Меры бяспекі

Звярніце ўвагу на наступнае, каб не стаць ахвярай злачынства.

  1. Крадзеж ровара Блакаванне, калі вы пакідаеце свой ровар.
  2. Нацэліцеся на машыну Не пакідайце ў машыне багаж, напрыклад сумкі.
  3. Надзеньце чахол на пярэдні кошык выхапленага ровара