Gemeenskap tolk / vertaling ondersteuner
- HOME
- Gemeenskapstolkvertalingondersteuner
- Gemeenskap tolk / vertaling ondersteuner
■Gemeenskapsinterpretasie/vertalingondersteuner (aanvaar tans versoeke!)■
'n Gemeenskapstolk-/vertalingondersteunerstelsel sal van stapel gestuur word, waar tolke/vertalers in verskeie situasies in die daaglikse lewe gebruik kan word.Vir buitelandse burgers, hospitale en inwonersverenigings wat probleme ondervind om die taal te verstaan, stuur ons vereniging gemeenskapstolk-/vertaalondersteuners wat kan saamwerk om gladde kommunikasie en akkurate inligtingoordrag tussen die partye te ondersteun.Daar is geen koste nie.
Ondersteuners van gemeenskapstolke/vertalers is vrywilligers wat deur ons vereniging gesertifiseer is, nie professionele tolke/vertalers of werknemers van Chiba City nie.
■Persoon wat kan gebruik■
■ Buitelandse burgers (Chiba City Inwoners/Werkers/Studente in Chiba City)
■ Mediese en welsynverwante instellings
■ Openbare instellings soos nasionale, prefekture en munisipale regerings
■ Openbare Belangegroepe/-organisasies (NWO's, Buurtverenigings, ens.)
■Aktiwiteite en inhoud van gemeenskaptolk-/vertaalondersteuners■
Onder die projekte wat deur openbare of nie-winsgewende organisasies / organisasies uitgevoer word, bied ons tolking / vertaling ondersteuning vir die volgende inhoud.
veld | Interpretasie/vertaling Inhoud wat aangevra kan word | |
1 | Administratiewe prosedures | Verskeie prosedures by stadsale, wykskantore, gesondheid- en welsynsentrums, pensioenkantore, ens. |
2 | Kinderopvoeding en belastingsake | Kleuterskool, inwonersbelastingprosedures, ens. |
3 | Ding oor opvoeding van kind, student | Laer- en junior hoërskooltoelatingsprosedures, drierigting-onderhoude, beroepsvoorligting, ens. |
4 | Ding oor gesondheidswelsyn | Verpleegsorg vlak onderhoud, indiensneming berading vir persone met gestremdhede, ens. |
5 | Mediese sake | Roetine mediese ondersoeke, ondersoeke, verskeie inentings, ens. |
6 | Ding oor aktiwiteit soos inwonersverenigings in die buurt | Verduidelikings vir nuwe inwoners, rampoefeninge, somerfeeste, ens. |
7 | ander, Items wat deur die president nodig geag word | Individueel en konkreet bepaal volgens dringendheid en belangrikheid |
*Neem asseblief kennis dat die volgende tolkvertalingsversoeke nie in aanmerking kom nie.
*Ek het 'n vraag vir die buitelander langsaan, so ek wil graag 'n tolk hê.
* Ek sal graag 'n tolk wil hê wanneer ek die maatskappy se interne reëls aan buitelandse werknemers van 'n maatskappy met winsoogmerk verduidelik.
*Ek wil 'n brief aan 'n vriend oorsee stuur, so vertaal dit asseblief.Sulke
■ Hoe om te versoek ■
(Stap XNUMX) Raadpleeg telefonies of e-pos oor die inhoud van jou versoek
TEL: 043-245-5750 / E-pos: cciatranslator@ccia-chiba.or.jp
■Wanneer konsultasie gedoen word, moet die kliënt self praat.As jou moedertaal nie Engels, Chinees, Koreaans, Spaans, Viëtnamees of Oekraïens is nie, kan ons jou vra om jou versoek per e-pos aan ons te stuur.
■Indien die kliënt simptome soos koors of hoes het, sal slegs aanlyn tolking vir tolkversoeke gekies word, en aangesig-tot-aangesig tolkversoeke sal nie aanvaar word nie.
■As ons besluit dat ons jou aansoek kan aanvaar, sal ons jou kontak.
■Ons kan nie versoeke aanvaar wat dieselfde ondersteuner as 'n individu spesifiseer nie.
(Stap XNUMX)Vul die aansoekvorm vir gemeenskapstolk/vertaalondersteunerstelselgebruik in,oordrag
Indien die vereniging antwoord dat dit aanvaar kan word, vul die versoeker die voorgeskrewe aansoekvorm in (aansoekvorm vir gemeenskapstolk/vertalingondersteunerstelselgebruik),cciatranslator@ccia-chiba.or.jpStuur asseblief aan (Die aansoekvorm sal vanaf XNUMX Januarie XNUMX beskikbaar wees.)
Laai gemeenskapstolk-/vertalingondersteunerstelsel-aansoekvorm af
Mẩu đơn xin sử dụng hệ thống hỗ trợ phiên dịch biên ḍich
Formulário de solicitação vir sistema de apoiador de interpretação/tradução comunitária.
Форма заяви для супроводження громадського перекладача, усного/письмового перекл аду.
■Sodra 'n ondersteuner besluit word, sal ons die versoeker telefonies of e-pos kontak met besonderhede (vertolking: tyd en plek van vergadering, vertaling: sperdatum, ens.).
■Indien jy nie die ontmoetingstyd kan haal nie weens 'n natuurramp, ens., kontak asseblief die persoon in beheer by die ontmoetingsplek direk.
■Jy kan nie 'n tolk versoek deur dieselfde ondersteuner as 'n individu te spesifiseer nie.
■Verslag■
Dien asseblief 'n gebruiksverslag by ons vereniging in nadat u u aktiwiteite as 'n gemeenskapstolk/vertaalondersteuner voltooi het.
■Laat ons asseblief weet wat jy opgemerk het sodat ons dit as verwysing vir toekomstige aktiwiteite kan gebruik.
Gebruikersverslag VERSLAG / TERUGVOERVORM
Formulário de Relatório/Terugvoer vir die Serviço de Interpretação/Tradução Comunitária
■As jy wil voortgaan om te versoek, vul asseblief die inligting in wat nodig is vir die oordrag in die verslag.
■Nadat ons die aktiwiteitsverslag ingedien het, sal ons die betaling van fooie aan gemeenskapstolke en vertaalondersteuners verwerk.Beloningsbetalings is geskeduleer om binne drie maande vanaf die maand na die aktiwiteitsdatum gemaak te word.Ons vra om verskoning vir die ongerief, maar ons vra vriendelik vir u samewerking met die indiening van die aktiwiteitsverslag.
■ 注意 事項 ■
■Die Chiba City International Foundation en ons Assosiasie-gesertifiseerde gemeenskapstolk- en vertaalondersteuners sal nie verantwoordelik gehou word vir enige skade wat deur die kliënt gely word as gevolg van tolk-/vertaalaktiwiteite nie.
■ Ons sal die versoeker-inligting deel en inhoud aanvra met die gemeenskap se tolk- en vertalingondersteuner.
■Afhangende van die inhoud, kan ons jou vra om die besonderhede te bevestig en relevante dokumente voor die dag van die tolkaktiwiteit voor te lê.
■Gemeenskapstolk- en Vertalingondersteuners tolk of vertaal slegs.Weerhou asseblief daarvan om individuele ondersteuners vir hul menings of persoonlike inligting te vra, of om persoonlike tolke of vertalings aan te vra.
Oor PR
Daar is veeltalige en Japannese weergawes van die gemeenskapstolk/vertalingondersteuner-publisiteitsbriewe.As jy in openbare betrekkinge wil saamwerk, kontak ons asseblief en laai, druk en gebruik die data hieronder.
Kennisgewing rakende konsultasie
- 2023.08.23Raadpleeg
- LINE-konsultasie vir buitelandse inwoners vanaf 2023 September 9
- 2022.12.01Raadpleeg
- Regskonsultasie vir buitelanders (Chiba Internasionale Uitruilsentrum)
- 2022.11.24Raadpleeg
- Gemeenskapstolk/vertaalondersteuner (vanaf XNUMX Januarie XNUMX!)
- 2022.05.10Raadpleeg
- Gratis regsberading by ZOOM vir buitelanders
- 2022.03.17Raadpleeg
- Ons aanvaar konsultasies van Oekraïense vlugtelinge